ONO.JEPANG.ORG
Dicionário de onomatopeias

Referência completa de onomatopeias japonesas

Dicionário de onomatopeias japonesas

Explore milhares de palavras expressivas japonesas, entenda seus significados e nuances de uso, e diferencie sons, movimentos, estados e sentimentos que muitas vezes são difíceis de traduzir diretamente.

Guia rápido

O que é onomatopeia japonesa?

A onomatopeia japonesa não se limita a palavras de som como "miau" ou "bum". Palavras como きらきら, ドキドキ e さらさら também descrevem movimento, emoção, textura, ambiente e aparência. Elas aparecem em conversas, mangás, animes e textos do dia a dia, por isso ajudam a entender um japonês mais natural e expressivo.

Diferença-chave

Não confunda giongo, giseigo e gitaigo

Esses três tipos costumam ser o primeiro passo para aprender onomatopeias japonesas. Comece por esta diferença simples e abra as páginas de tipos para comparar os grupos completos.

Teste rápido: se há um som real que pode ser ouvido, geralmente é giongo ou giseigo. Se a palavra descreve estado, aparência ou sentimento sem som direto, geralmente é gitaigo.

Caminhos rápidos

Palavras mais pesquisadas

Comece por palavras que aparecem com frequência em conversas diárias, mangás, animes e leituras informais.

Mapa de significado

Explore por tema

Escolha a situação que você quer expressar e compare palavras com sentidos próximos.

Entrada da coleção

Índice completo

Explore todas as entradas por busca, categorias e tipos. Use a busca quando já souber a palavra ou o significado; use categorias e tipos para comparar nuances.

Perguntas frequentes sobre onomatopeias japonesas

O que é onomatopeia japonesa?

A onomatopeia japonesa usa palavras expressivas como きらきら, ドキドキ e ごろごろ para descrever som, estado, movimento ou sentimento.

Todas as palavras miméticas japonesas são sons?

Não. Muitas descrevem textura, movimento, ambiente, emoção ou estado visual sem um som real.

Por que costumam ser escritas em hiragana ou katakana?

O hiragana pode parecer mais suave e comum, enquanto o katakana pode acrescentar ênfase, força sonora ou efeito visual.

Qual é a diferença entre giongo, giseigo, gitaigo, giyougo e gijougo?

Giongo e giseigo se relacionam a sons. Gitaigo, giyougo e gijougo geralmente descrevem estados, movimentos, comportamentos ou sentimentos.

Elas são sempre fáceis de traduzir?

Nem sempre. Muitas carregam nuance de situação, emoção ou textura que precisa de explicação, não apenas tradução palavra por palavra.

Como usar Ono.Jepang.org?

Pesquise por kana, romaji, significado em indonésio ou significado em inglês, depois abra uma entrada para ver significado, tipo, categoria, exemplos e notas de fonte.

IDENESFRPTJA