Entrada
わくわく
wakuwaku
Wakuwaku significa estar positivamente animado, empolgado e antecipando algo com alegria.
Significado
Significado Rápido
Wakuwaku descreve o sentimento de grande alegria e empolgação ao antecipar ou vivenciar algo muito agradável. Transmite uma emoção positiva e alegre, onde o coração palpita de pura felicidade.
- Antecipação / Expectativa
- Empolgação / Alegria
Mapa de Sentidos
Antecipação
Sentir-se feliz e empolgado porque algo de bom vai acontecer.
明日の遠足がわくわくする。
Empolgação / Entusiasmo
Experimentar um sentimento de alegria e grande entusiasmo.
わくわくするような冒険。
Nota de Uso
Como Usar
わくわくする
Usado como verbo para afirmar que você está empolgado.
わくわくしている
Expressa o estado contínuo de estar empolgado.
わくわくした + noun
Modifica um substantivo para descrevê-lo como empolgado ou empolgante, como 'um rosto empolgado' (wakuwaku shita kao).
わくわくしながら + verb
Fazer uma ação enquanto se sente empolgado.
Como Usar
Frases Comuns
わくわくする
estar empolgado / animado
わくわくしながら待つ
esperar com empolgação
胸がわくわくする
o coração palpita de empolgação
わくわくした気持ち
sentimentos de empolgação
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Viagens ou eventos | positivo | Muito usado ao arrumar as malas, planejar ou logo antes de uma viagem ou evento divertido. |
| Novas experiências | positivo | Expressa a curiosidade alegre de experimentar algo novo. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
はらはら はらはら / contrast | Ao se sentir nervoso ou em suspense por medo de que algo ruim aconteça. | 'Wakuwaku' é empolgação positiva; 'harahara' é ansiedade ou preocupação. | ハラハラしながら見守る |
ぞくぞく ぞくぞく / contrast | Ao sentir um calafrio físico, muitas vezes por medo, frio ou forte admiração. | 'Wakuwaku' é uma alegria leve; 'zokuzoku' envolve um calafrio físico ou emoção forte. | 恐怖でぞくぞくする |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar 'wakuwaku' quando está nervoso para uma prova ou entrevista.
'Wakuwaku' é quase sempre positivo. Para nervosismo negativo, use 'dokidoki' ou 'kinchou suru'.
Usar para descrever um filme de terror assustador.
Para arrepios de medo, 'zokuzoku' ou 'dokidoki' são mais naturais. 'Wakuwaku' implica uma empolgação alegre.
Exemplos
Exemplos
明日の旅行が楽しみで、わくわくしています。
あした の りょこう が たのしみ で、 わくわく して います。
Estou tão animado com a viagem de amanhã, mal posso esperar.
LiteralMostra antecipação logo antes de um evento esperado.
プレゼントの箱を開けるとき、いつもわくわくする。
プレゼント の はこ を あける とき、 いつも わくわく する。
Sempre me sinto empolgado ao abrir uma caixa de presente.
LiteralDescreve pura empolgação quando se está prestes a descobrir algo bom.
子供たちはわくわくした顔でサンタクロースを待っていた。
こどもたち は わくわく した かお で サンタクロース を まって いた。
As crianças esperavam pelo Papai Noel com rostos empolgados.
VisualEmpolgação que é claramente visível em uma expressão facial alegre.
新しいプロジェクトにわくわくしながら取り組んでいる。
あたらしい プロジェクト に わくわく しながら とりくんで いる。
Estou trabalhando no novo projeto com muito entusiasmo.
FigurativoEnfrentar uma tarefa impulsionado por um impulso emocional positivo.
この映画はわくわくするような冒険がたくさんある。
この えいが は わくわく する ような ぼうけん が たくさん ある。
Este filme tem muitas aventuras emocionantes.
FigurativoDescreve algo que transmite uma sensação de alegria e emoção ao ser experimentado.
Palavras Semelhantes
ぞくぞく
zokuzoku
ぞくぞく descreve a sensação física de um calafrio ou arrepio causado por frio, febre, medo ou intensa empolgação. Zokuzoku é usado para arrepios físicos intensos, não apenas para alegre antecipação.
ハラハラ
harahara
Sentir um suspense nervoso por algo, ou o estado visual de objetos leves como lágrimas ou pétalas caindo flutuando. Ao contrário de wakuwaku, harahara é um suspense ansioso sobre algo ruim.
ビクビク
bikubiku
Descreve um estado de nervosismo, medo ou tremor na antecipação de que algo ruim aconteça.
Perguntas
Posso usar 'wakuwaku' quando estou nervoso para uma entrevista de emprego?
Não, 'wakuwaku' implica empolgação positiva. Use 'dokidoki' ou 'kinchou' para ansiedade nervosa.
Qual é a diferença entre 'wakuwaku' e 'dokidoki'?
'Wakuwaku' é puramente uma alegre antecipação positiva. 'Dokidoki' descreve um batimento cardíaco acelerado e pode ser positivo (amor, surpresa) ou negativo (medo, ansiedade).
Devo escrevê-lo em hiragana ou katakana?
Ambos são comuns. Hiragana (わくわく) parece um pouco mais suave, enquanto katakana (ワクワク) enfatiza a energia e a empolgação.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 1013310
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- ワイワイ (waiwai)
- Próxima entrada
- わらわら (warawara)