ONO.JEPANG.ORG

Entrada

にゃんにゃん

nyannyan

Nyan-nyan representa o som de um gato miando, é usado como linguagem infantil para 'gatinho' e serve como gíria para intimidade física.

Significado

Significado Rápido

Na sua forma mais básica, nyan-nyan é a onomatopeia japonesa para o miado de um gato, comparável a 'miau' em português. Por isso, é frequentemente usado na linguagem infantil para significar 'gato' ou 'gatinho'. Num contexto completamente diferente — originado de gírias dos anos 80 — a forma verbal 'nyan-nyan suru' é usada eufemisticamente para significar dar uns amassos ou ter relações sexuais.

  • Miado de gato
  • Gatinho (infantil)
  • Intimidade (gíria)

Mapa de Sentidos

Som de Gato

O som que um gato faz.

猫がにゃんにゃん鳴いている。

Linguagem de Bebê

Uma palavra infantil para um gato.

ほら、にゃんにゃんがいるよ。

Gíria de Intimidade

Um eufemismo para dar uns amassos ou fazer sexo.

二人は隠れてにゃんにゃんしている。

Nota de Uso

Como Usar

  • にゃんにゃん鳴く

    Usado com o verbo 'chorar/soar' para descrever um gato miando.

  • にゃんにゃんする

    Usado como verbo para significar 'miar', ou como gíria para 'dar uns amassos' ou 'fazer sexo'.

  • にゃんにゃん言う

    Literalmente 'dizer miau', usado quando um gato está miando persistentemente ou alguém imita um gato.

  • にゃんにゃん + noun

    Atua como modificador antes de substantivos, como em 'nyan-nyan kotoba' (linguagem de bebê fofa).

Como Usar

Frases Comuns

にゃんにゃん鳴く

miar

可愛いニャンニャン

gatinho fofo

にゃんにゃんする

dar uns amassos / intimar

にゃんにゃん甘える

ser dengoso(a) como um gatinho

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Descrever animaisInfantilUsado por ou com crianças para apontar um gato ou seu som.
CasaisGíria / SugestivoFunciona como eufemismo para sexo ou intimidade intensa, popularizado nos anos 80.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

にゃーにゃー

にゃーにゃー / similar

Use para imitar especificamente o som contínuo de um gato miando.Não significa 'gatinho' como substantivo e não tem o sentido de gíria para intimidade.猫がにゃーにゃー鳴く。

いちゃいちゃ

いちゃいちゃ / similar

Use para casais que estão flertando, trocando carícias ou dando uns amassos.É a palavra padrão para flertar. Nyan-nyan é uma gíria mais antiga que vem da imitação de gatinhos.カップルがイチャイチャする。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar 'nyan-nyan' para significar 'gato' numa conversa formal.

É linguagem de bebê. Use 'neko' (猫) a menos que esteja falando com uma criança.

Dizer que quer fazer 'nyan-nyan suru' com seu animal de estimação.

Embora signifique literalmente 'miar', é frequentemente interpretado como gíria sexual. Evite usar assim para prevenir mal-entendidos.

Exemplos

Exemplos

猫がにゃんにゃんと鳴いている。

ねこ が にゃんにゃん と ないている。

O gato está miando.

LiteralMostra o uso básico para o som de um gato.

Fonte: interna

あそこに可愛いニャンニャンがいるよ。

あそこ に かわいい ニャンニャン が いる よ。

Tem um gatinho fofo ali.

LiteralMostra o seu uso como substantivo na linguagem de bebê.

Fonte: interna

彼女は彼氏にニャンニャン甘えている。

かのじょ は かれし に ニャンニャン あまえている。

Ela está sendo dengosa com o namorado como um gatinho.

FigurativoMostra o uso figurativo de alguém agindo de forma fofa e mimada.

Fonte: interna

あの二人はいつもにゃんにゃんしている。

あの ふたり は いつも にゃんにゃん している。

Aqueles dois estão sempre de agarramento.

FigurativoMostra o significado de gíria da intimidade física.

Fonte: interna

夜中に猫がにゃんにゃん言っていて眠れない。

よなか に ねこ が にゃんにゃん いっていて ねむれない。

Não consigo dormir porque o gato fica miando no meio da noite.

LiteralUsado com o verbo 'iu' (dizer) quando o miado do gato é persistente.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

'Nyan-nyan' é um palavrão?

Não, é principalmente o som inofensivo de um gato. No entanto, como verbo ('nyan-nyan suru'), é gíria para intimidade, então preste atenção ao contexto.

Adultos podem dizer 'nyan-nyan' para um gato?

Adultos geralmente dizem 'neko' (gato). Usar 'nyan-nyan' soa muito infantil, como falar 'gatinho' com voz de bebê.

De onde vem o significado da gíria?

Popularizou-se nos anos 80 pela televisão japonesa como um eufemismo fofo para o sexo, comparando-o a gatinhos manhosos.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1648200
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
チリチリ (chirichiri)
Próxima entrada
ぺちゃくちゃ (pechakucha)
IDENESFRPTJA