ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ふっくら

fukkura

Descreve algo que é macio, fofo e agradavelmente cheio ou gordinho.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra descreve coisas que são macias, inchadas e com volume. Tem uma nuance muito positiva de conforto ou delícia, e é frequentemente usada para pão recém-assado, arroz bem cozido, roupas de cama fofas ou bochechas saudáveis e gordinhas.

  • Comida fofa
  • Itens acolchoados macios
  • Características físicas gordinhas

Mapa de Sentidos

Comida e Objetos

Macio, fofo e inchado (como pão, arroz ou futons).

パンがふっくらと焼き上がる。

Aparência Física

Gordinho, cheio e saudável (como bochechas).

ふっくらとした頬の赤ちゃん。

Nota de Uso

Como Usar

  • ふっくらする

    Usado como um verbo para descrever o processo de algo se tornando gordinho ou fofo.

  • ふっくらした + noun

    Modifica um substantivo para descrevê-lo como macio ou gordinho, como pão fofo.

  • ふっくらと + verb

    Usado como um advérbio para descrever como uma ação ocorre, frequentemente com verbos de culinária.

Como Usar

Frases Comuns

ふっくらとしたパン

Pão assado fofo

ご飯がふっくら炊ける

Arroz cozido macio e fofo

ふっくらとした頬

Bochechas gordinhas

ふっくらした布団

Um futon macio e fofo

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Comida (pão, arroz, peixe)positiveEnfatiza uma textura macia e perfeitamente inflada que parece deliciosa. Frequentemente usado para alimentos recém-cozidos.
Corpo humano (bochechas, mãos)positiveEnfatiza a saúde, a juventude e a suavidade. Normalmente usado como um elogio para bebês ou crianças.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ふわふわ

ふわふわ / similar

Use para coisas que são extremamente leves, arejadas e flutuantes, sem muito peso.ふっくら implica mais volume e substância, enquanto ふわふわ foca puramente na leveza e falta de peso.ふわふわの綿菓子

ぽってり

ぽってり / contrast

Use para coisas grossas, pesadas e redondas, muitas vezes com uma qualidade carnuda.ふっくら é macio, fofo e positivo, enquanto ぽってり implica algo visivelmente mais pesado, grosso ou denso.ぽってりとした唇

ほくほく

ほくほく / similar

Use para alimentos quentes, ricos em amido e quebradiços, como batatas recém-assadas.ほくほく requer especificamente calor e uma textura quebradiça, enquanto ふっくら foca na plenitude macia.ほくほくの焼き芋

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar ふっくら para o inchaço causado por uma lesão.

ふっくら tem uma nuance saudável e positiva. Para um inchaço doloroso, use palavras como 腫れる (hareru).

Usar ふっくら para coisas extremamente leves como as nuvens.

Use ふわふわ (fuwafuwa) em vez disso. ふっくら implica certa quantidade de substância.

Exemplos

Exemplos

パンがふっくらと焼き上がりました。

パンがふっくらとやきあがりました。

O pão assou e ficou macio e fofo.

LiteralFoca no estado do pão após o cozimento, onde ele se expandiu lindamente e está macio por dentro.

Fonte: interna

お米をふっくら炊くコツを教えてください。

おこめをふっくらたくコツをおしえてください。

Por favor, me ensine o truque para cozinhar o arroz para que fique fofo.

LiteralUsa 'fukkura' para descrever o resultado ideal de cozinhar arroz: cada grão fica gordinho e macio.

Fonte: interna

その赤ちゃんはふっくらとした頬をしています。

そのあかちゃんはふっくらとしたほほをしています。

Aquele bebê tem bochechas gordinhas e adoráveis.

VisualUm exemplo clássico mostrando uma aparência física saudável e gordinha. É muito positivo e muito comum para bebês.

Fonte: interna

天日干しにした布団はふっくらしていて気持ちいい。

てんぴぼしにしたふとんはふっくらしていてきもちいい。

Um futon seco ao sol fica fofo e dá uma ótima sensação.

VisualDescreve o efeito inchado e fofo em itens de tecido acolchoados como roupas de cama após serem arejados ao sol.

Fonte: interna

魚の身がふっくらとしていて美味しい。

さかなのみがふっくらとしていておいしい。

A carne do peixe é gordinha e macia, tornando-a deliciosa.

LiteralMuitas vezes usado em contextos alimentares para elogiar a textura de frutos do mar ou carnes cozidas que mantiveram sua umidade e volume macio.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Posso usar ふっくら para descrever alguém com sobrepeso?

Geralmente não. Embora signifique gordinho, tem uma nuance muito positiva e fofa, usada principalmente para bochechas de bebês. Para pessoas com sobrepeso, ぽっちゃり (potchari) é mais comum.

Qual é a diferença entre ふっくら e ふかふか para uma cama?

Ambos descrevem uma cama macia. ふっくら foca na espessura visível e no volume, enquanto ふかふか foca na sensação macia e profunda quando você afunda nela.

A palavra ふっくら se aplica apenas a comidas quentes?

Não. Embora seja muito usada para pão quente, também pode descrever coisas frias com textura cheia, como doces japoneses ou bochechas.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2086010
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ひらり (hirari)
Próxima entrada
わなわな (wanawana)
IDENESFRPTJA