ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ポツポツ

potsupotsu

Palavra que descreve gotas caindo levemente, pequenas manchas dispersas ou coisas progredindo pouco a pouco.

Significado

Significado Rápido

ポツポツ representa coisas ocorrendo em quantidades pequenas e intermitentes ou pontos dispersos. É mais comumente usado para descrever as primeiras gotas de chuva, o aparecimento de pequenas manchas ou espinhas, ou um processo que avança lentamente e de forma gradual.

  • pingos leves
  • manchas dispersas
  • progresso gradual
  • ocorrência intermitente

Mapa de Sentidos

Pingos de chuva

Descreve a chuva ou a água caindo levemente em gotas pequenas e distintas.

雨がポツポツ降る

Manchas dispersas

Refere-se a pequenas marcas pontilhadas ou espinhas aparecendo esparsamente em uma superfície.

顔にポツポツができる

Progresso gradual

Fazer algo pouco a pouco, passo a passo, ou em um ritmo lento e intermitente.

仕事をポツポツ進める

Ocorrência dispersa

Coisas acontecendo ou pessoas aparecendo intermitentemente aqui e ali.

客がポツポツ来る

Nota de Uso

Como Usar

  • ポツポツと + verbo

    Usado como advérbio para descrever como uma ação acontece de forma intermitente ou leve.

  • ポツポツ + verbo

    Forma adverbial sem 'と', funcionando de maneira semelhante para descrever ações graduais ou dispersas.

  • ポツポツが + verbo (e.g., できる)

    Usado como substantivo referindo-se às próprias manchas ou pontos (ex: manchas aparecem).

Como Usar

Frases Comuns

雨がポツポツと降ってきた

começou a chover levemente

赤いポツポツができる

aparecem pontinhos vermelhos

ポツポツ語る

falar pouco a pouco

ポツポツ売れる

vender esporadicamente

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Clima (chuva)neutralDescreve o início da chuva ou um chuvisco muito fraco, antes de você precisar de um guarda-chuva.
Aparência físicaneutralDescreve pontos pequenos e distintos, frequentemente usado para erupções cutâneas, espinhas ou padrões pontilhados.
Trabalho ou açõesneutralImplica trabalhar devagar, mas com firmeza, sem pressa.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ざーざー

ざーざー / opposite

Use para chuva forte e contínua.Diferente de ポツポツ, que é leve e intermitente, ザーザー é forte e torrencial.雨がザーザー降る

ぼちぼち

ぼちぼち / similar

Use ao sugerir que é hora de começar a fazer algo ou ir embora devagar.ぼちぼち foca na transição e no momento ('vamos indo'), enquanto ポツポツ descreve a ação acontecendo de forma literal e intermitente.ぼちぼち帰ろう

ぱらぱら

ぱらぱら / similar

Use para sons secos e espalhados, como folhear páginas ou chuva rala.ぱらぱら implica se espalhar por uma área maior, enquanto ポツポツ enfatiza as gotas ou manchas individuais e distintas.ぱらぱらと降る

Nota de Uso

Erros Comuns

Usá-lo para chuva forte e contínua.

ポツポツ é apenas para gotas leves e distintas. Para chuva forte, use ザーザー.

Usá-lo para significar um progresso rápido e suave.

ポツポツ implica um progresso lento e intermitente. Para um progresso suave, use すらすら.

Exemplos

Exemplos

雨がポツポツと降ってきたので、傘を開いた。

雨(あめ)がポツポツと降(ふ)ってきたので、傘(かさ)を開(ひら)いた。

Começou a chover levemente, então abri meu guarda-chuva.

LiteralDescreve as gotas separadas e distintas de uma chuva leve que está começando.

Fonte: interna

腕に赤いポツポツができているのに気づいた。

腕(うで)に赤(あか)いポツポツができているのに気(き)づいた。

Notei que pontinhos vermelhos tinham aparecido no meu braço.

VisualUsado como substantivo para se referir a pontos físicos, como uma erupção cutânea.

Fonte: interna

溜まっていた仕事をポツポツと片付けている。

溜(た)まっていた仕事(しごと)をポツポツと片付(かたづ)けている。

Estou terminando o trabalho acumulado pouco a pouco.

FigurativoMostra um progresso gradual e constante sem pressa.

Fonte: interna

彼は昔の出来事をポツポツと語り始めた。

彼(かれ)は昔(むかし)の出来事(できごと)をポツポツと語(かた)り始(はじ)めた。

Ele começou a contar os eventos do passado pouco a pouco.

FigurativoEnfatiza falar com pausas, revelando a informação lentamente.

Fonte: interna

開演時間が近づき、客がポツポツと集まってきた。

開演(かいえん)時間(じかん)が近(ちか)づき、客(きゃく)がポツポツと集(あつ)まってきた。

Conforme o horário de início se aproximava, os convidados se reuniam aos poucos.

FigurativoIndica que as pessoas estão chegando continuamente, mas em pequenos grupos dispersos.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Posso usar ポツポツ para neve?

Geralmente não. ポツポツ foca em gotas líquidas distintas ou manchas visíveis. Para neve, palavras como ちらちら ou しんしん são usadas.

ポツポツ é um substantivo ou um advérbio?

Pode ser ambos. Atua como substantivo ao se referir a manchas físicas e como advérbio ao descrever como algo cai ou progride.

Qual é a diferença entre ポツポツ e ぼつぼつ?

Ambos podem significar pouco a pouco ou manchas, mas ぼつぼつ muitas vezes implica manchas um pouco maiores ou é usado para sugerir que é hora de começar a fazer algo.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1012010
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Precisa de revisão
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ぽってり (potteri)
Próxima entrada
ぽろぽろ (poroporo)
IDENESFRPTJA