Entrée
ポツポツ
potsupotsu
Mot décrivant de légères gouttes qui tombent, de petites taches dispersées ou des choses qui progressent petit à petit.
Sens
Sens Rapide
ポツポツ représente des choses se produisant en petites quantités intermittentes ou des points dispersés. Il est le plus souvent utilisé pour décrire les premières gouttes légères de pluie, l'apparition de petites taches ou boutons, ou un processus qui avance lentement et progressivement.
- gouttes légères
- taches dispersées
- progrès graduel
- occurrence intermittente
Carte des Sens
Gouttes de pluie légères
Décrit la pluie ou l'eau tombant légèrement en petites gouttes distinctes.
雨がポツポツ降る
Taches dispersées
Fait référence à de petites marques pointillées ou à des boutons apparaissant de manière clairsemée sur une surface.
顔にポツポツができる
Progrès graduel
Faire quelque chose petit à petit, étape par étape, ou à un rythme lent et intermittent.
仕事をポツポツ進める
Occurrence dispersée
Des choses qui se produisent ou des personnes qui apparaissent par intermittence ici et là.
客がポツポツ来る
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ポツポツと + verbe
Utilisé comme adverbe pour décrire comment une action se produit de manière intermittente ou légère.
ポツポツ + verbe
Forme adverbiale sans 'と', fonctionnant de manière similaire pour décrire des actions graduelles ou dispersées.
ポツポツが + verbe (e.g., できる)
Utilisé comme nom pour désigner les taches ou les points eux-mêmes (par exemple, des points qui apparaissent).
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
雨がポツポツと降ってきた
il a commencé à pleuvoir de petites gouttes
赤いポツポツができる
des petits points rouges apparaissent
ポツポツ語る
parler petit à petit
ポツポツ売れる
se vendre sporadiquement
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Météo (pluie) | neutral | Décrit le début de la pluie ou une très légère bruine, avant d'avoir nécessairement besoin d'un parapluie. |
| Apparence physique | neutral | Décrit de petits points distincts, souvent utilisés pour des éruptions cutanées, des boutons ou des motifs en pointillés. |
| Travail ou actions | neutral | Implique de travailler lentement mais sûrement, sans se presser. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ざーざー ざーざー / opposite | À utiliser pour une forte pluie continue. | Contrairement à ポツポツ, qui est léger et intermittent, ザーザー est fort et continu. | 雨がザーザー降る |
ぼちぼち ぼちぼち / similar | À utiliser pour suggérer qu'il est temps de commencer à faire quelque chose lentement. | ぼちぼち se concentre sur le timing ('on va y aller'), tandis que ポツポツ décrit la manière littérale et intermittente de l'action. | ぼちぼち帰ろう |
ぱらぱら ぱらぱら / similar | À utiliser pour des sons secs et dispersés, comme feuilleter un livre ou une pluie clairsemée. | ぱらぱら implique une dispersion sur une plus grande zone, tandis que ポツポツ met l'accent sur des gouttes ou des taches individuelles distinctes. | ぱらぱらと降る |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour une pluie forte et continue.
ポツポツ est uniquement pour des gouttes légères et distinctes. Pour une forte pluie, utilisez ザーザー.
L'utiliser pour signifier un progrès rapide et fluide.
ポツポツ implique un progrès lent et intermittent. Pour un progrès fluide, utilisez すらすら.
Exemples
Exemples
雨がポツポツと降ってきたので、傘を開いた。
雨(あめ)がポツポツと降(ふ)ってきたので、傘(かさ)を開(ひら)いた。
Il a commencé à pleuvoir de petites gouttes, alors j'ai ouvert mon parapluie.
LittéralDécrit les gouttes séparées et distinctes d'une pluie légère qui commence.
腕に赤いポツポツができているのに気づいた。
腕(うで)に赤(あか)いポツポツができているのに気(き)づいた。
J'ai remarqué que des petits points rouges étaient apparus sur mon bras.
VisuelUtilisé comme nom pour désigner des petits points physiques ou une éruption cutanée.
溜まっていた仕事をポツポツと片付けている。
溜(た)まっていた仕事(しごと)をポツポツと片付(かたづ)けている。
Je termine le travail accumulé petit à petit.
FiguréMontre un progrès graduel et régulier sans précipitation.
彼は昔の出来事をポツポツと語り始めた。
彼(かれ)は昔(むかし)の出来事(できごと)をポツポツと語(かた)り始(はじ)めた。
Il a commencé à raconter les événements du passé petit à petit.
FiguréMet l'accent sur le fait de parler avec des pauses, en révélant les informations lentement.
開演時間が近づき、客がポツポツと集まってきた。
開演(かいえん)時間(じかん)が近(ちか)づき、客(きゃく)がポツポツと集(あつ)まってきた。
À l'approche de l'heure de début, les invités se sont rassemblés ici et là.
FiguréIndique que les gens arrivent continuellement mais en petit nombre et de manière dispersée.
Mots Similaires
ぼつぼつ
botsubotsu
Indique qu'une action commence progressivement ou qu'il est bientôt temps de la faire, et décrit aussi des taches ou boutons dispersés.
ぼちぼち
bochibochi
Petit à petit, ou bientôt sans se presser. Se concentre sur les transitions graduelles dans le temps, comme 'il est temps de commencer', plutôt que sur l'action physique intermittente.
ポツリポツリ
potsuripotsuri
Se produisant de manière clairsemée, petit à petit ou par intermittence, comme des gouttes de pluie éparses.
ザーザー
zaazaa
Le bruit continu d'une forte pluie, de l'eau qui coule avec force ou d'une friture d'appareil électronique. Utilisé pour de fortes averses continues, contrairement aux gouttes légères de potsupotsu.
ぱらぱら
parapara
Décrit de légères gouttes éparses comme la pluie, le bruit rapide des pages que l'on feuillette, ou une texture non collante comme le riz frit. Se concentre sur des chutes dispersées ou des sons secs, couvrant souvent une zone plus large que potsupotsu.
Questions
Puis-je utiliser ポツポツ pour la neige ?
Généralement non. ポツポツ se concentre sur des gouttes liquides distinctes ou des taches visibles. Pour la neige, on utilise plutôt ちらちら ou しんしん.
ポツポツ est-il un nom ou un adverbe ?
Il peut être les deux. Il agit comme un nom lorsqu'il fait référence à des taches physiques et comme un adverbe pour décrire comment quelque chose tombe ou progresse.
Quelle est la différence entre ポツポツ et ぼつぼつ ?
Les deux peuvent signifier petit à petit ou des taches, mais ぼつぼつ implique souvent des taches plus grandes ou est utilisé pour signaler qu'il est temps de commencer quelque chose.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1012010
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- À vérifier
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ぽってり (potteri)
- Entrée suivante
- ぽろぽろ (poroporo)