Entrada
パッと
patto
Descreve uma ação ou mudança que ocorre instantaneamente, ou algo que carece de um impacto marcante.
Significado
Significado Rápido
Esta palavra denota algo acontecendo com extrema velocidade, como um movimento súbito, um clarão de luz ou uma inspiração repentina. Além disso, a sua forma negativa 'パッとしない' é amplamente utilizada para dizer que algo é medíocre, sem graça ou não se destaca.
- movimento rápido ou repentino
- clarão de luz ou ideia súbita
- algo que não chama a atenção (forma negativa)
Mapa de Sentidos
Movimento Repentino
Usado para ações físicas ou mudanças que ocorrem de forma abrupta e instantânea.
鳥がパッと飛び立った。
Clarão e Ideias
Usado quando uma luz brilha de repente ou uma ideia brilhante surge na mente.
いいアイデアがパッと浮かんだ。
Impressão Medíocre
Frequentemente usado na forma negativa 'パッとしない' para descrever algo que é medíocre ou que não deixa uma boa impressão.
今日の服はパッとしない。
Nota de Uso
Como Usar
パッと + verbo
Usado para descrever um verbo que ocorre de repente ou num instante.
パッとする
Usado para dizer que algo é marcante (raramente usado em afirmações).
パッとしない
Uma expressão negativa muito comum que significa que algo é medíocre, chato ou sem graça.
Como Usar
Frases Comuns
パッと振り返る
virar-se de repente
パッと明るくなる
iluminar-se num instante
パッと閃く
ter uma ideia de repente
パッとしない
não ser impressionante, ser medíocre
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Descrever ações repentinas | neutral | Transmite uma sensação de imediatismo sem conotações negativas. |
| Avaliar um design ou plano | negative | Usar 'パッとしない' implica que o sujeito é chato, pouco original ou não se destaca. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
じわじわ じわじわ / opposite | Use quando a mudança ou processo acontece de forma lenta e gradual. | É o oposto da natureza instantânea de 'パッと'. 'じわじわ' enfatiza um progresso lento e gradual. | じわじわと人気が出る。 |
ばっと ばっと / similar | Use para ações repentinas que são mais enérgicas ou envolvem uma propagação por uma área ampla. | Ambas significam 'de repente', mas 'ばっと' parece mais forte ou pesada em comparação com a leveza de 'パッと'. | 噂がばっと広まる。 |
Nota de Uso
Erros Comuns
Tentar usar 'パッとする' para elogiar a aparência de alguém.
Embora gramaticalmente possível, soa pouco natural. Para fazer um elogio, use palavras como '素敵' (suteki).
Usar 'パッと' para processos que levam horas.
Deve ser uma mudança instantânea, numa fração de segundo.
Exemplos
Exemplos
部屋の電気がパッと消えた。
へやの でんきが パッと きえた。
As luzes do quarto apagaram-se de repente.
VisualDescreve a mudança instantânea da luz para a escuridão.
彼女はパッと振り返った。
かのじょは パッと ふりかえった。
Ela virou-se num instante.
LiteralMostra um movimento físico muito rápido e instantâneo.
その企画はどうもパッとしない。
その きかくは どうも パッと しない。
Esse projeto parece um tanto medíocre.
FigurativoA forma negativa usada para criticar algo que não se destaca ou é aborrecido.
素晴らしいアイデアがパッと閃いた。
すばらしい アイデアが パッと ひらめいた。
Uma ideia brilhante surgiu de repente na minha mente.
FigurativoUsado metaforicamente para uma ideia que aparece como um clarão de luz na mente.
桜の花がパッと散った。
さくらの はなが パッと ちった。
As flores de cerejeira espalharam-se de repente.
VisualDescreve uma mudança visual rápida e fugaz em relação ao estado anterior.
Palavras Semelhantes
ばっと
batto
ばっと (batto) descreve um movimento físico ou a propagação de algo que ocorre de forma repentina, rápida e inesperada. Semelhante a パッと, mas implica um movimento mais forte e generalizado.
ピカッと
pikatto
Um clarão de luz repentino, intenso e muito breve.
カッと
katto
Descreve uma mudança repentina e intensa, como um surto de raiva, uma luz ofuscante ou abrir os olhos de forma abrupta.
はっと
hatto
Hatto é um advérbio que descreve surpresa, realização súbita ou movimento abrupto.
ジワジワ
jiwajiwa
Algo que se infiltra, se espalha ou se aproxima lenta, mas constantemente. Significa lentamente, o oposto do instantâneo パッと.
Perguntas
Posso usar 'パッと' para me referir a conduzir rápido?
Não. Significa 'de repente' ou 'instantaneamente' para uma ação que começa ou termina numa fração de segundo, não para manter uma velocidade alta.
Por que 'パッとしない' é tão comum?
Tornou-se uma expressão idiomática fixa em japonês para descrever qualquer coisa que simplesmente não impressiona.
Qual é a diferença entre 'パッと' e 'ばっと'?
O som 'ba' (ば) dá a 'ばっと' uma sensação mais forte ou generalizada, enquanto 'pa' (パ) parece leve e conciso.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 1010440
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- パッチリ (pacchiri)
- Próxima entrada
- パリパリ (paripari)