ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ばっと

batto

ばっと (batto) descreve um movimento físico ou a propagação de algo que ocorre de forma repentina, rápida e inesperada.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra captura a sensação de uma ação rápida e quase reflexa, como levantar-se de repente ou olhar para trás rapidamente. Além de ações físicas, também descreve vividamente algo se espalhando em um instante, como um boato ou uma notícia na sociedade.

  • Movimentos físicos reflexos e rápidos
  • Propagação rápida de algo

Mapa de Sentidos

Movimento Físico Repentino

Uma ação reflexa ou movimento corporal que é surpreendentemente rápido.

ばっと立ち上がる。

Propagação Rápida

Algo que se expande ou se espalha sobre uma grande área em muito pouco tempo.

噂がばっと広まった。

Nota de Uso

Como Usar

  • ばっと + verbo

    Colocado imediatamente antes de um verbo para enfatizar que a ação é feita repentinamente, rapidamente ou por reflexo.

Como Usar

Frases Comuns

ばっと立ち上がる

levantar-se de repente

ばっと振り返る

virar-se rapidamente

ばっと広がる

espalhar-se rapidamente

ばっと飛び出す

pular ou sair de repente

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Movimentos reflexosneutralEnfatiza que o sujeito se move sem hesitação e muito rápido, muitas vezes por estar assustado ou reagindo instintivamente.
Propagação de informaçõesneutralFrequentemente usado para descrever um boato, notícias ou coisas abstratas que chegam a muitas pessoas num piscar de olhos.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ぱっと

ぱっと / similar

Quando algo acontece instantaneamente, muitas vezes ligado à luz, uma mudança visual ou um ambiente que se ilumina.ばっと (batto) implica mais força física ou intensidade, enquanto パッと é mais brilhante, leve e frequentemente usado para mudanças visuais.パッと電気がつく

はっと

はっと / similar

Quando você de repente percebe algo ou se assusta mentalmente.ばっと é usado para movimento físico ou propagação, enquanto はっと é usado para uma percepção mental repentina ou uma reação de sobressalto.はっと気づく

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar ばっと para ações lentas ou mudanças graduais.

ばっと é estritamente para coisas que acontecem em um instante ou de forma muito repentina.

Usar ばっと quando você percebe ou se lembra de algo de repente.

Use はっと (hatto) para percepções mentais ou surpresas, não ばっと.

Exemplos

Exemplos

彼はばっと立ち上がった。

かれはばっとたちあがった。

Ele se levantou de repente.

LiteralEnfatiza um movimento físico muito rápido e reflexo.

Fonte: interna

後ろで音がして、ばっと振り返った。

うしろでおとがして、ばっとふりかえった。

Ouvindo um barulho atrás de mim, virei-me rapidamente.

LiteralUma reação reflexa feita instantaneamente sem pensar.

Fonte: interna

その噂は町中にばっと広まった。

そのうわさはまちじゅうにばっとひろまった。

Esse boato se espalhou por toda a cidade em um instante.

FigurativoUsado para descrever algo abstrato se espalhando muito rapidamente.

Fonte: interna

猫が茂みからばっと飛び出してきた。

ねこがしげみからばっととびだしてきた。

Um gato pulou de repente dos arbustos.

LiteralEnfatiza uma aparência rápida, inesperada e surpreendente.

Fonte: interna

彼女はばっと顔を上げて私を見た。

かのじょはばっとかおをあげてわたしをみた。

Ela levantou a cabeça de repente e me olhou.

LiteralUm movimento de cabeça rápido, como se de repente percebesse algo.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Qual é a diferença entre ばっと (batto) e パッと (patto)?

Ambos significam 'de repente' ou 'num instante', mas ばっと foca mais em um movimento físico forte ou propagação intensa. パッと é mais usado para mudanças visuais, luz ou mudanças de estado mais leves.

Posso usar ばっと para mudanças repentinas no clima?

Geralmente não, a menos que você esteja descrevendo objetos sendo movidos por uma rajada de vento repentina. Para chuva forte e repentina, ざあっと (zaatto) é muito melhor.

Esta palavra é apropriada para a escrita formal?

É usada principalmente na linguagem falada e na escrita descritiva casual. Em documentos comerciais altamente formais, é melhor usar advérbios como 突然 (totsuzen) ou 急激に (kyuugekini).

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2121670
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
はたはた (hatahata)
Próxima entrada
パタパタ (patapata)
IDENESFRPTJA