ONO.JEPANG.ORG

Entry

パッと

patto

Describes an action or change that occurs instantly, or something lacking a striking impression.

Meaning

Quick Meaning

This word denotes something happening with extreme speed, such as a sudden physical movement, a flash of light, or a sudden inspiration. Additionally, its negative form 'パッとしない' (patto shinai) is heavily used as a set phrase to mean something is mediocre, lackluster, or fails to stand out.

  • sudden or instant movement
  • quick flash of light or sudden idea
  • being lackluster or unimpressive (negative form)

Sense Map

Sudden Movement

Used for physical actions or changes that occur abruptly and instantaneously.

鳥がパッと飛び立った。

Flash & Ideas

Used when a light suddenly shines brightly or a brilliant idea flashes into one's mind.

いいアイデアがパッと浮かんだ。

Lackluster Impression

Often used in the negative form 'パッとしない' to describe something that is mediocre, unremarkable, or fails to leave a good impression.

今日の服はパッとしない。

Usage Note

How to Use

  • パッと + verb

    Used to describe a verb happening abruptly or in a flash.

  • パッとする

    Used to say something is striking or eye-catching (rarely used in affirmative statements).

  • パッとしない

    A very common negative idiom meaning lackluster, mediocre, or uninspiring.

How to Use

Common Phrases

パッと振り返る

to turn around suddenly

パッと明るくなる

to brighten up in a flash

パッと閃く

to have a sudden flash of inspiration

パッとしない

to be unimpressive or lackluster

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Describing sudden actionsneutralConveys a sense of sharpness and immediacy without any negative connotation.
Evaluating a design, plan, or personnegativeUsing 'パッとしない' implies that the subject is boring, unoriginal, or fails to stand out.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

じわじわ

じわじわ / opposite

Use when a change or process happens slowly and gradually over time.The exact opposite of the instant nature of 'パッと'. 'じわじわ' emphasizes a slow, creeping progression.じわじわと人気が出る。

ばっと

ばっと / similar

Use for sudden actions that are more forceful, dynamic, or involve spreading over a wide area.Both mean 'suddenly', but 'ばっと' has a stronger, heavier, or wider feeling compared to the lighter and sharper 'パッと'.噂がばっと広まる。

Usage Note

Common Mistakes

Trying to compliment something by saying it is 'パッとする'.

While grammatically possible, it sounds unnatural as this word is almost exclusively used in the negative (パッとしない) when evaluating impressions. Use words like 素敵 (suteki) instead.

Using 'パッと' for things that take a few minutes or hours.

It must be an instant, split-second change.

Examples

Examples

部屋の電気がパッと消えた。

へやの でんきが パッと きえた。

The room lights suddenly went out.

VisualDescribes the instant change from light to dark.

Source: Internal

彼女はパッと振り返った。

かのじょは パッと ふりかえった。

She turned around in a flash.

LiteralShows a very quick and instantaneous physical movement.

Source: Internal

その企画はどうもパッとしない。

その きかくは どうも パッと しない。

That project seems somehow lackluster.

FigurativeThe negative form used to criticize something that fails to stand out or is boring.

Source: Internal

素晴らしいアイデアがパッと閃いた。

すばらしい アイデアが パッと ひらめいた。

A brilliant idea flashed in my mind.

FigurativeUsed metaphorically for an idea that appears like a flash of light in the mind.

Source: Internal

桜の花がパッと散った。

さくらの はなが パッと ちった。

The cherry blossoms scattered suddenly.

VisualDescribes a quick, fleeting visual change from the previous state.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Can I use 'パッと' to mean 'fast' as in driving a car?

No. It means 'suddenly' or 'instantly' for an action that starts or finishes in a split second, not a sustained fast speed.

Why is 'パッとしない' so common?

It has become a set idiomatic expression in Japanese to describe anything—from a movie to an outfit to a person's career—that simply lacks a 'wow factor'.

What is the difference between 'パッと' and 'ばっと'?

The voiced 'ba' (ば) sound gives 'ばっと' a more forceful, heavy, or widespread feeling, whereas 'pa' (パ) feels sharp, light, and concise.

Source Details

Entry ID
1010440
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
パッチリ (pacchiri)
Next entry
パリパリ (paripari)
IDENESFRPTJA