Entrada
ぽっと
potto
Descreve uma manifestação repentina, mas pequena e suave, como um leve rubor, uma pequena chama ou estar levemente atordoado.
Significado
Significado Rápido
Este termo transmite uma ocorrência imediata, mas gentil. É mais comumente usado para descrever bochechas ficando repentinamente rosadas, uma pequena luz ou fósforo se acendendo suavemente, ou uma pessoa ficando momentaneamente distraída ou em transe.
- Pequena chama ou luz suave acendendo de repente
- Leve vermelhidão ou rubor no rosto
- Estar distraído ou em transe
Mapa de Sentidos
Luz / Fogo
Descreve uma pequena luz suave ou uma chama minúscula aparecendo de repente.
マッチの火がぽっとついた。
Aparência
Descreve o aparecimento repentino de um rubor rosado nas bochechas.
頬がぽっと赤くなる。
Estado Mental
Descreve estar em um transe temporário, desligar-se ou ficar momentaneamente cativado.
思わずぽっとする。
Nota de Uso
Como Usar
ぽっと + verbo
Atua como um advérbio modificando verbos como つく (acender) ou 赤くなる (ficar vermelho) para mostrar uma ação repentina e suave.
ぽっとする
Uma forma verbal que significa estar distraído, sentir um calor repentino ou estar encantado.
Como Usar
Frases Comuns
頬がぽっと赤くなる
bochechas repentinamente ficam vermelhas
ぽっと火がつく
um pequeno fogo de repente se acende
ぽっと明かりがつく
uma luz se acende repentina e suavemente
ぽっとする
estar levemente em transe ou encantado
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Rubor / Emoção | positive/neutral | Indica um rubor gentil e inocente ou um sentimento repentino de calor agradável. |
| Fogo / Luz | neutral | Usado para pequenas luzes suaves ou chamas se acendendo de repente, sem qualquer sensação de perigo. |
| Estado Mental | neutral/negative | Mostra estar momentaneamente distraído, muitas vezes por algo encantador, ou simplesmente desligando brevemente. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
かっと かっと / opposite | Use para calor, luz ou emoção (raiva) muito forte e intensa. | Ao contrário de ぽっと, não tem uma nuance suave ou pequena. | カッと照りつける太陽 |
ぼーっと ぼーっと / similar | Use quando alguém está completamente sem foco ou em um transe profundo e duradouro. | Ao contrário do ぽっと mais curto e às vezes emocional, isso é pura falta de foco. | ぼーっと空を見る |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar ぽっと para descrever uma grande explosão ou uma fogueira enorme.
Use apenas para ocorrências pequenas e gentis, como acender uma vela ou um leve rubor.
Usar ぽっと para dizer que você está adormecendo.
É usado para estar distraído ou cativado, não para sonolência (use うとうと em vez disso).
Exemplos
Exemplos
少女の頬がぽっと赤くなった。
しょうじょのほおがぽっとあかくなった。
As bochechas da garota de repente coraram.
VisualDescreve uma mudança rápida, mas doce, de cor nas bochechas.
マッチの火がぽっとついた。
まっちのひがぽっとついた。
O fósforo de repente acendeu suavemente.
VisualConcentra-se em uma pequena chama que aparece de repente sem barulho.
暗闇の中にぽっと明かりが灯った。
くらやみのなかにぽっとあかりがともった。
Uma pequena luz de repente se acendeu na escuridão.
VisualDestaca o aparecimento repentino, mas pacífico, de uma luz fraca.
授業中、ぽっとしていて先生の話を聞いていなかった。
じゅぎょうちゅう、ぽっとしていてせんせいのはなしをきいていなかった。
Durante a aula, eu estava distraído e não ouvi o professor.
LiteralUsado para um estado onde a mente está em branco ou sem foco.
きれいな人を見て、思わずぽっとしてしまった。
きれいなひとをみて、おもわずぽっとしてしまった。
Ao ver aquela pessoa linda, fiquei involuntariamente cativado em um transe.
FigurativoMostra um estado de estar temporariamente paralisado devido a uma atração.
Palavras Semelhantes
カッと
katto
Descreve uma mudança repentina e intensa, como um surto de raiva, uma luz ofuscante ou abrir os olhos de forma abrupta. Indica um calor ou luz muito forte e intenso.
ぼーっと
bootto
Um estado de distração mental, visão embaçada ou o súbito irromper de chamas. Usado para um estado geral e mais longo de perda de foco.
ぼっと
botto
Descreve uma explosão repentina de fogo ou calor, ou um estado de distração e visão embaçada.
Perguntas
Posso usar ぽっと para um refletor muito brilhante?
Não, ぽっと é para luzes pequenas, suaves e gentis. Para luzes intensas ou ofuscantes, use ピカッと ou カッと.
Qual é a diferença entre ぽっとする e ぼーっとなる?
ぽっとする implica um transe ou calor momentâneo e agradável (como estar cativado), enquanto ぼーっとなる significa desligar completamente por um período mais longo.
ぽっと é usado apenas para ruborizar?
Não, além de bochechas ficando rosadas, é muito comumente usado para pequenas chamas se acendendo ou uma luz fraca que aparece de repente.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2607640
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- ムッと (mutto)
- Próxima entrada
- ぶるん (burun)