Entrada
パリパリ
paripari
Descreve uma textura ou som crocante, bem como a sensação rígida de notas novas ou camisas engomadas.
Significado
Significado Rápido
Uma palavra mimética que representa o som ou textura de coisas finas e crocantes quebrando (como batatas fritas ou gelo fino), o som de papel ou plástico rasgando, a rigidez de notas novas ou roupas recém-engomadas e, figurativamente, uma atitude enérgica e animada.
- Textura fina e crocante
- Rígido e novo
- Atitude enérgica
Mapa de Sentidos
Textura e Som
Descreve o som ou a textura de alimentos finos e crocantes (como batatas fritas ou algas nori), ou o som de objetos finos e frágeis rasgando ou quebrando.
パリパリの海苔
Rígido e Novo
Descreve o estado de objetos finos que são rígidos, limpos ou novinhos em folha, como notas recém-impressas ou roupas recém-engomadas.
パリパリの千円札
Atitude Enérgica
Descreve alguém que se move ou trabalha de forma ágil, com muita energia e espírito ativo.
パリパリ働く
Nota de Uso
Como Usar
パリパリの + noun
Modifica um substantivo que tem uma qualidade crocante ou rígida.
パリパリする
Usado como verbo para afirmar que algo parece crocante na boca ou rígido ao toque.
パリパリと + verb
Descreve uma ação que produz um som crocante, como comer ou pisar em algo fino.
パリパリに + verb
Indica uma mudança de estado para tornar-se crocante ou rígido (por exemplo, após fritar ou engomar).
Como Usar
Frases Comuns
パリパリの海苔
alga nori crocante
パリパリと食べる
comer fazendo barulho crocante
パリパリのシャツ
camisa engomada
お札がパリパリだ
a nota está nova/rígida
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Comida | positive | Transmite que a comida foi recém-preparada, perfeitamente frita ou assada com uma crocância apetitosa. |
| Atitude ou trabalho | positive | Indica um trabalhador capaz, rápido e animado. Frequentemente usado como um elogio à eficiência. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
さくさく さくさく / similar | Para texturas leves, arejadas e escamosas (como biscoitos ou massa de torta), ou o som de pisar na neve. | パリパリ é para itens muito finos, duros e secos, enquanto サクサク implica um item um pouco mais grosso com ar dentro. | サクサクのクッキー |
ばりばり ばりばり / similar | Para um som de trituração ou rasgo mais alto e forte (plástico mais grosso, comida mais dura) ou trabalhar com extrema intensidade. | パリパリ é mais leve e fino. バリバリ implica mais força, espessura e um som mais alto. | バリバリと破く |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar 'パリパリ' para uma maçã crocante.
Use 'シャキシャキ' para frutas ou vegetais frescos e suculentos. 'パリパリ' é apenas para itens secos e finos.
Usar 'パリパリ' para um carro novo ou telefone.
Quando significa 'novo em folha', 'パリパリ' se aplica apenas a materiais finos que podem fazer um som seco, como papel-moeda ou camisas engomadas.
Exemplos
Exemplos
焼きたてのパンは皮がパリパリしている。
やきたてのパンはかわがパリパリしている。
A crosta do pão recém-assado é crocante.
LiteralDescreve a textura crocante da crosta do pão ao morder.
財布の中にある新しい千円札はパリパリだ。
さいふのなかにあるあたらしいせんえんさつはパリパリだ。
A nova nota de 1000 ienes na carteira é rígida.
VisualIsso indica que não foi dobrado e ainda está rígido do banco.
彼女は毎日パリパリと元気に働いている。
かのじょはまいにちパリパリとげんきにはたらいている。
Ela trabalha de forma energética e ágil todos os dias.
FigurativoUm uso figurativo para mostrar rapidez e bom ânimo no trabalho.
足元の乾燥した落ち葉をパリパリと踏む。
あしもとのかんそうしたおちばをパリパリとふむ。
Pisar nas folhas secas caídas com um som de trituração.
LiteralFoca no som de folhas secas quebrando ao serem pisadas.
クリーニングから戻ったシャツはパリパリになっている。
クリーニングからもどったシャツはパリパリになっている。
A camisa que voltou da lavanderia ficou engomada e rígida.
VisualDescreve o tecido endurecido por goma, dando uma impressão de limpeza e arrumação.
Palavras Semelhantes
バリバリ
baribari
バリバリ descreve fazer algo com intensa energia e força, como trabalhar de forma altamente eficaz, rasgar coisas com força ou comer alimentos duros com um barulho alto. Tem uma nuance de maior força e espessura em comparação com パリパリ.
カリカリ
karikari
カリカリ descreve uma textura firme e crocante, o som de arranhões leves ou um estado de espírito tenso e irritado.
さくさく
sakusaku
Sakusaku descreve uma textura ou som leve e crocante, bem como um progresso suave e sem atrasos em alguma tarefa. Ambos significam crocante, mas サクサク é para itens mais grossos, arejados e leves.
Perguntas
Qual é a diferença entre パリパリ (paripari) e サクサク (sakusaku) para comida?
Ambos significam crocante, mas パリパリ é para coisas muito finas, duras e secas como batatas fritas. サクサク é para coisas mais grossas, leves e quebradiças como biscoitos ou massa de tempurá.
Posso usar パリパリ (paripari) para vegetais frescos e crocantes?
Geralmente não. Para vegetais ou frutas crocantes e suculentas como alface ou maçãs, o japonês usa シャキシャキ (shakishaki).
Por que camisas ou notas são descritas como パリパリ (paripari)?
Descreve figurativamente a rigidez do papel ou tecido sem rugas. Uma nota nova em folha ou uma camisa recém-engomada parece rígida e pode fazer um leve som de estalo quando dobrada, dando uma sensação de limpeza e novidade.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 1010450
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- パッと (patto)
- Próxima entrada
- パンパン (panpan)