ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ぽっちゃり

pocchari

Uma maneira fofa e positiva de descrever alguém ou algo como gordinho ou rechonchudo.

Significado

Significado Rápido

Usado para descrever uma forma corporal agradavelmente gordinha, levemente rechonchuda ou macia. Tem uma nuance positiva e fofa, e é usado principalmente para bebês, crianças, mulheres ou animais de estimação, em vez de soar negativo como a palavra para gordo.

  • figura agradavelmente gordinha
  • partes do corpo rechonchudas (como bochechas ou mãos)

Mapa de Sentidos

Forma Corporal

Uma figura agradavelmente gordinha, tipicamente para mulheres, crianças ou animais de estimação.

彼女は少しぽっちゃりしている。

Partes do Corpo

Partes do corpo rechonchudas e macias, como bochechas, mãos ou dedos.

赤ちゃんのぽっちゃりした手。

Nota de Uso

Como Usar

  • ぽっちゃりする

    Indica a mudança de se tornar gordinho.

  • ぽっちゃりしている

    Descreve o estado atual de alguém sendo gordinho ou rechonchudo.

  • ぽっちゃりした + noun

    Usado como adjetivo para modificar um substantivo, como mão (te) ou rosto (kao).

  • ぽっちゃり(と) + verb

    Raramente usado, mas pode descrever uma ação feita de forma macia e redonda.

Como Usar

Frases Comuns

ぽっちゃりした赤ちゃん

bebê gordinho

ぽっちゃり体型

corpo gordinho

頬がぽっちゃりしている

as bochechas são rechonchudas

ぽっちゃり女子

garota gordinha

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Bebês e criançaspositiveEnfatiza uma maciez saudável e adorável. Muito comumente usado.
Corpos femininospositiveFrequentemente usado como uma preferência positiva ou um eufemismo educado para estar levemente acima do peso.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

むっちり

むっちり / nearby

Ao descrever um corpo carnudo, denso ou voluptuoso.'むっちり' pode implicar erotismo ou carne densa, enquanto 'ぽっちゃり' é apenas uma gordura fofa e macia.むっちりした脚。

ふっくら

ふっくら / similar

Ao descrever algo macio, fofo e inchado (como pão, arroz ou bochechas).'ふっくら' foca em uma textura macia e aerada, enquanto 'ぽっちゃり' foca em ter um pouco de gordura corporal extra.ふっくらと焼きあがったパン。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usá-lo para homens adultos ou para descrever neutralmente alguém como 'gordo'.

Use esta palavra principalmente para mulheres, crianças e animais de estimação para soar fofo. Para homens ou declarações neutras, use '太っている' (futotte iru).

Assumir que é altamente ofensivo.

Embora você não deva comentar sobre o peso levianamente, esta palavra é considerada um elogio ou um traço fofo no Japão, não um insulto.

Exemplos

Exemplos

赤ちゃんのぽっちゃりしたほっぺたが可愛い。

あかちゃんの ぽっちゃりした ほっぺたが かわいい。

As bochechas gordinhas do bebê são fofas.

VisualFoca na adorável gordura de bebê.

Fonte: interna

彼女は少しぽっちゃりしている。

かのじょは すこし ぽっちゃり している。

Ela é um pouco gordinha.

VisualUsado como uma descrição educada e positiva da figura de uma mulher.

Fonte: interna

ぽっちゃりした手でペンを握る。

ぽっちゃりした てで ペンを にぎる。

Segurando uma caneta com mãos rechonchudas.

VisualFrequentemente usado para as mãos de crianças.

Fonte: interna

妹はぽっちゃり体型を気にしている。

いもうとは ぽっちゃり たいけいを きに している。

Minha irmã mais nova é constrangida com sua figura gordinha.

Visual'Pocchari taikei' é uma frase comum.

Fonte: interna

その猫はぽっちゃりしていて愛嬌がある。

その ねこは ぽっちゃり していて あいきょうが ある。

Esse gato é gordinho e charmoso.

VisualPode ser usado para animais de estimação para enfatizar sua fofura.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

É rude chamar alguém de 'pocchari'?

Geralmente é positivo, mas como comenta sobre o peso, ainda pode ofender algumas pessoas dependendo do contexto.

Posso usá-lo para um homem?

É incomum. Quando usado para homens, soa um pouco infantil. Use 'gacchiri' para robusto ou 'futotte iru' para gordo.

Qual é a diferença com 'debu'?

'Debu' é um insulto severo que significa 'gordo'. 'Pocchari' é fofo, macio e positivo.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2261920
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
シュンと (shunto)
Próxima entrada
じゅるり (jururi)
IDENESFRPTJA