ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ぽっちゃり

pocchari

Una forma linda y positiva de describir a alguien o algo como regordete o rellenito.

Significado

Significado Rápido

Se utiliza para describir una figura agradablemente regordeta, ligeramente rellenita o suave. Tiene un matiz positivo y lindo, y se usa principalmente para bebés, niños, mujeres o mascotas, en lugar de sonar negativo como la palabra para gordo.

  • figura agradablemente regordeta
  • partes del cuerpo rellenitas (como mejillas o manos)

Mapa de Sentidos

Figura Corporal

Una figura agradablemente regordeta, típica de mujeres, niños o mascotas.

彼女は少しぽっちゃりしている。

Partes del Cuerpo

Partes del cuerpo regordetas y suaves, como mejillas, manos o dedos.

赤ちゃんのぽっちゃりした手。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ぽっちゃりする

    Indica el cambio a volverse regordete.

  • ぽっちゃりしている

    Describe el estado actual de alguien de ser regordete o rellenito.

  • ぽっちゃりした + noun

    Se usa como adjetivo para modificar un sustantivo, como mano (te) o cara (kao).

  • ぽっちゃり(と) + verb

    Rara vez se usa, pero puede describir una acción realizada de manera suave y redonda.

Cómo se Usa

Frases Comunes

ぽっちゃりした赤ちゃん

bebé regordete

ぽっちゃり体型

figura regordeta

頬がぽっちゃりしている

las mejillas son regordetas

ぽっちゃり女子

chica rellenita

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Bebés y niños pequeñospositiveEnfatiza una suavidad sana y adorable. Muy utilizado.
Cuerpos de mujerespositiveA menudo se utiliza como preferencia positiva o un eufemismo cortés por tener un poco de sobrepeso.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

むっちり

むっちり / nearby

Para describir un cuerpo carnoso, denso o voluptuoso.'むっちり' puede implicar erotismo o carne densa, mientras que 'ぽっちゃり' es solo una gordura linda y suave.むっちりした脚。

ふっくら

ふっくら / similar

Para describir algo suave, esponjoso e hinchado (como pan, arroz o mejillas).'ふっくら' se centra en una textura suave y aireada, mientras que 'ぽっちゃり' se centra en tener un poco de grasa corporal extra.ふっくらと焼きあがったパン。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usarlo para hombres adultos o para describir neutralmente a alguien como 'gordo'.

Usa esta palabra principalmente para mujeres, niños y mascotas para que suene lindo. Para hombres o declaraciones neutrales, usa '太っている' (futotte iru).

Asumir que es muy ofensivo.

Aunque no debes comentar sobre el peso a la ligera, esta palabra se considera un cumplido o un rasgo lindo en Japón, no un insulto.

Ejemplos

Ejemplos

赤ちゃんのぽっちゃりしたほっぺたが可愛い。

あかちゃんの ぽっちゃりした ほっぺたが かわいい。

Las mejillas regordetas del bebé son lindas.

VisualSe centra en la adorable gordura del bebé.

Fuente: Interna

彼女は少しぽっちゃりしている。

かのじょは すこし ぽっちゃり している。

Ella es un poco rellenita.

VisualSe utiliza como una descripción educada y positiva de la figura de una mujer.

Fuente: Interna

ぽっちゃりした手でペンを握る。

ぽっちゃりした てで ペンを にぎる。

Agarrando un bolígrafo con manos regordetas.

VisualA menudo se usa para las manos de los niños.

Fuente: Interna

妹はぽっちゃり体型を気にしている。

いもうとは ぽっちゃり たいけいを きに している。

Mi hermana menor está acomplejada por su figura regordeta.

Visual'Pocchari taikei' es una frase común.

Fuente: Interna

その猫はぽっちゃりしていて愛嬌がある。

その ねこは ぽっちゃり していて あいきょうが ある。

Ese gato es regordete y encantador.

VisualSe puede usar para mascotas para enfatizar su ternura.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Es de mala educación llamar a alguien 'pocchari'?

En general es positivo y significa 'agradablemente regordete', pero como comenta sobre el peso, aún puede ofender a algunas personas dependiendo del contexto.

¿Puedo usarlo para un hombre?

Es poco común. Cuando se usa para hombres, suena un poco infantil o lindo. Usa 'gacchiri' para fornido o 'futotte iru' para gordo.

¿Cuál es la diferencia con 'debu'?

'Debu' es un insulto duro que significa 'gordo'. 'Pocchari' es lindo, suave y positivo.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2261920
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
シュンと (shunto)
Entrada siguiente
じゅるり (jururi)
IDENESFRPTJA