ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ぽっちゃり

pocchari

Une façon mignonne et positive de décrire quelqu'un ou quelque chose de potelé ou rondouillard.

Sens

Sens Rapide

Utilisé pour décrire une silhouette agréablement potelée, légèrement ronde ou douce. Il a une nuance positive et mignonne et est principalement utilisé pour les bébés, les enfants, les femmes ou les animaux de compagnie, plutôt que de sonner négativement comme le mot pour gros.

  • silhouette agréablement potelée
  • parties du corps potelées (comme les joues ou les mains)

Carte des Sens

Silhouette

Une silhouette agréablement potelée, typiquement pour les femmes, les enfants ou les animaux.

彼女は少しぽっちゃりしている。

Parties du Corps

Parties du corps potelées et douces, comme les joues, les mains ou les doigts.

赤ちゃんのぽっちゃりした手。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ぽっちゃりする

    Indique le changement pour devenir potelé.

  • ぽっちゃりしている

    Décrit l'état actuel de quelqu'un d'être potelé ou dodu.

  • ぽっちゃりした + noun

    Utilisé comme adjectif pour modifier un nom, comme la main (te) ou le visage (kao).

  • ぽっちゃり(と) + verb

    Rarement utilisé, mais peut décrire une action faite d'une manière douce et ronde.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ぽっちゃりした赤ちゃん

bébé potelé

ぽっちゃり体型

silhouette potelée

頬がぽっちゃりしている

les joues sont potelées

ぽっちゃり女子

fille rondelette

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Bébés et tout-petitspositiveSouligne une douceur saine et adorable. Très couramment utilisé.
Corps des femmespositiveSouvent utilisé comme préférence positive ou comme euphémisme poli pour un léger surpoids.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

むっちり

むっちり / nearby

Pour décrire un corps charnu, dense ou voluptueux.'むっちり' peut impliquer de l'érotisme ou de la chair dense, tandis que 'ぽっちゃり' est juste une rondeur mignonne et douce.むっちりした脚。

ふっくら

ふっくら / similar

Pour décrire quelque chose de doux, moelleux et gonflé (comme du pain, du riz ou des joues).'ふっくら' se concentre sur une texture douce et aérée, tandis que 'ぽっちゃり' se concentre sur un peu de graisse corporelle supplémentaire.ふっくらと焼きあがったパン。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour des hommes adultes ou pour décrire de manière neutre quelqu'un comme 'gros'.

Utilisez ce mot principalement pour les femmes, les enfants et les animaux pour paraître mignon. Pour les hommes ou les déclarations neutres, utilisez '太っている' (futotte iru).

Supposer que c'est très offensant.

Bien qu'il ne faille pas commenter le poids à la légère, ce mot est considéré comme un compliment ou un trait mignon au Japon, pas comme une insulte.

Exemples

Exemples

赤ちゃんのぽっちゃりしたほっぺたが可愛い。

あかちゃんの ぽっちゃりした ほっぺたが かわいい。

Les joues potelées du bébé sont mignonnes.

VisuelSe concentre sur l'adorable rondeur de bébé.

Source : interne

彼女は少しぽっちゃりしている。

かのじょは すこし ぽっちゃり している。

Elle est un peu rondelette.

VisuelUtilisé comme une description polie et positive de la silhouette d'une femme.

Source : interne

ぽっちゃりした手でペンを握る。

ぽっちゃりした てで ペンを にぎる。

Tenir un stylo avec des mains potelées.

VisuelSouvent utilisé pour les mains des enfants.

Source : interne

妹はぽっちゃり体型を気にしている。

いもうとは ぽっちゃり たいけいを きに している。

Ma petite sœur est complexée par sa silhouette potelée.

Visuel'Pocchari taikei' est une expression courante.

Source : interne

その猫はぽっちゃりしていて愛嬌がある。

その ねこは ぽっちゃり していて あいきょうが ある。

Ce chat est potelé et charmant.

VisuelPeut être utilisé pour les animaux de compagnie pour souligner leur mignonnerie.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Est-il impoli d'appeler quelqu'un 'pocchari' ?

C'est généralement positif, mais comme cela commente le poids, cela peut toujours offenser certaines personnes selon le contexte.

Puis-je l'utiliser pour un homme ?

C'est rare. Utilisé pour les hommes, cela semble un peu enfantin. Utilisez 'gacchiri' pour costaud ou 'futotte iru' pour gros.

Quelle est la différence avec 'debu' ?

'Debu' est une insulte dure signifiant 'gros'. 'Pocchari' est mignon, doux et positif.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2261920
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
シュンと (shunto)
Entrée suivante
じゅるり (jururi)
IDENESFRPTJA