Entrada
ふわふわ
fuwafuwa
Fuwafuwa descreve coisas leves, arejadas e macias ao toque, ou coisas que flutuam e se movem suavemente pelo ar.
Significado
Significado Rápido
Palavra mimética que descreve principalmente texturas macias e fofas como pão fresco, nuvens ou pelos. Também expressa o movimento leve e flutuante de coisas no ar. Figurativamente, pode descrever sentir-se instável ou tonto, ou ter uma atitude frívola, distraída e pouco séria.
- Textura macia e fofa
- Flutuando suavemente
- Estado instável ou frívolo
Mapa de Sentidos
Textura macia
Descreve coisas que são leves, arejadas e macias ao toque.
焼きたてのパンがふわふわだ。
Movimento flutuante
Algo derivando suavemente ou flutuando sem peso no ar ou na água.
雲がふわふわ浮かんでいる。
Estado instável
Sentir-se fisicamente tonto, ou ter uma atitude distraída e frívola.
頭がふわふわする。
Nota de Uso
Como Usar
ふわふわする
Usado como verbo para expressar sentir-se tonto ou leve, ou para descrever algo em um estado macio e arejado.
ふわふわの + noun
Modifica um substantivo para descrever diretamente sua textura macia ou fofa.
ふわふわな + noun
Também modifica um substantivo para enfatizar sua qualidade macia, muitas vezes intercambiável com a partícula 'no'.
ふわふわ(と) + verb
Atua como um advérbio descrevendo um movimento leve e flutuante, como flutuar suavemente.
Como Usar
Frases Comuns
ふわふわのパン
Pão fofo
ふわふわと浮かぶ
Flutuar levemente
足元がふわふわする
Sentir-se instável nos pés
ふわふわした毛
Pelo fofo
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Texturas (pão, travesseiros, animais) | positive | Expressa uma maciez agradável e arejada que é boa de tocar. |
| Movimento | neutral | Descreve um flutuar suave, lento e leve no ar ou na água. |
| Mentalidade e comportamento | negative | Sugere falta de foco, seriedade, ou estar desconectado da realidade. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
ふかふか ふかふか / similar | Use para coisas profundamente macias, grossas e felpudas, como um cobertor grosso de inverno. | Fuwafuwa foca na leveza arejada (como algodão doce), enquanto fukafuka foca no volume e na maciez profunda onde se pode afundar. | ふかふかの布団 |
ぶよぶよ ぶよぶよ / contrast | Use para coisas que são macias, mas de forma desagradável, flácidas ou aguadas, como gordura ou frutas muito maduras. | Fuwafuwa é positivo, arejado e seco. Buyobuyo é negativo, aguado e sem forma. | ブヨブヨのお腹 |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar fuwafuwa para líquidos ou coisas macias e molhadas.
Fuwafuwa implica leveza. Para coisas molhadas e moles, use outras palavras como buyobuyo.
Usar fuwafuwa para descrever uma doença mental grave.
Quando usado para o estado de espírito, significa sentir-se temporariamente tonto ou distraído. Não é usado para condições clínicas severas.
Exemplos
Exemplos
焼きたてのパンはふわふわで美味しいです。
やきたてのパンはふわふわでおいしいです。
O pão recém-assado é fofo e delicioso.
LiteralDescreve a textura leve e macia da comida.
風船が空にふわふわと飛んでいった。
ふうせんがそらにふわふわととんでいった。
O balão flutuou levemente para o céu.
VisualDescreve o movimento sem peso de flutuar pelo ar.
この猫の毛はふわふわしていて気持ちいい。
このねこのけはふわふわしていてきもちいい。
O pelo deste gato é fofinho e agradável de tocar.
LiteralExpressa o quão agradável é uma textura peluda.
熱があって、頭がふわふわする。
ねつがあって、あたまがふわふわする。
Estou com febre e minha cabeça está girando.
FigurativoUsado para uma sensação de instabilidade física ou tontura.
彼はいつもふわふわしていて、真剣さが足りない。
かれはいつもふわふわしていて、しんけんさがたりない。
Ele é sempre distraído e não tem seriedade.
FigurativoDescreve uma personalidade desconcentrada e sem seriedade.
Palavras Semelhantes
ふかふか
fukafuka
Descreve algo volumoso, espesso e agradavelmente macio ao toque, como um futon ou pão recém-assado. Maciez semelhante, mas fukafuka implica mais espessura e volume.
ブヨブヨ
buyobuyo
ブヨブヨ (buyobuyo) descreve algo que é excessivamente mole, não tem firmeza ou é flácido ao toque. Um contraste direto. Buyobuyo é mole de forma desagradável e aguado.
ふらふら
furafura
Descreve uma falta de estabilidade, seja física (sentir-se tonto ou andar cambaleante) ou mental (estar indeciso ou vagar sem rumo).
Perguntas
Qual é a diferença entre fuwafuwa e fukafuka?
Fuwafuwa implica leveza (como algodão doce). Fukafuka implica uma maciez profunda e espessa na qual você pode afundar (como um edredom).
Posso usar fuwafuwa para um pudim macio?
Às vezes, se for uma mousse extremamente aerada. No entanto, para um pudim típico que balança, purupuru é mais natural.
'Atama ga fuwafuwa suru' significa que estou feliz?
Geralmente, significa que você está se sentindo tonto (por causa de febre) ou não consegue se concentrar. Não é usado principalmente para felicidade.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 1113060
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- ピカドン (pikadon)
- Próxima entrada
- ぷかぷか (pukapuka)