ONO.JEPANG.ORG

Entry

ふっくら

fukkura

Describes something that is soft, fluffy, and pleasantly full or plump.

Meaning

Quick Meaning

This word describes things that are soft, puffed up, and have volume. It carries a very positive nuance of comfort or deliciousness, often used for freshly baked bread, perfectly cooked rice, fluffy bedding, or healthy, plump cheeks.

  • Fluffy cooked food
  • Soft padded items
  • Plump physical features

Sense Map

Food & Objects

Soft, fluffy, and puffed up (like bread, rice, or futons).

パンがふっくらと焼き上がる。

Physical Appearance

Plump, full, and healthy (like human cheeks).

ふっくらとした頬の赤ちゃん。

Usage Note

How to Use

  • ふっくらする

    Used as a verb to describe the process of something becoming plump, thick, or puffed up.

  • ふっくらした + noun

    Modifies a noun to describe it directly as soft, plump, or full, such as fluffy bread or soft cheeks.

  • ふっくらと + verb

    Used as an adverb to describe how an action occurs, often paired with cooking verbs.

How to Use

Common Phrases

ふっくらとしたパン

Fluffy baked bread

ご飯がふっくら炊ける

Rice cooked up soft and fluffy

ふっくらとした頬

Plump cheeks

ふっくらした布団

A soft, puffed-up futon

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Food (bread, rice, fish)positiveEmphasizes a soft, perfectly puffed texture that looks delicious. Often used for freshly cooked or baked foods.
Human body (cheeks, hands)positiveEmphasizes health, youth, and softness. Typically used as a compliment for babies or children, not to describe general obesity.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ふわふわ

ふわふわ / similar

Use for things that are extremely light, airy, and floaty, without much weight or density.ふっくら implies a certain amount of volume, fullness, and substance, while ふわふわ focuses purely on airiness and lack of weight.ふわふわの綿菓子

ぽってり

ぽってり / contrast

Use for things that are thick, heavy, and round, often with a slightly viscous or fleshy quality.ふっくら is soft, airy, and strictly positive, whereas ぽってり implies something noticeably heavier, thicker, or plumper in a dense way.ぽってりとした唇

ほくほく

ほくほく / similar

Use for hot, starchy, and flaky foods like freshly baked potatoes or chestnuts.ほくほく specifically requires high heat and a crumbly or flaky texture, while ふっくら focuses on soft, pillowy fullness regardless of temperature.ほくほくの焼き芋

Usage Note

Common Mistakes

Using ふっくら for swelling caused by an injury or illness.

ふっくら has a positive, healthy nuance. For painful swelling like a sprained ankle, use words like 腫れる (hareru).

Using ふっくら for extremely light, airy things like clouds or cotton candy in the sky.

Use ふわふわ (fuwafuwa) instead. ふっくら implies a certain amount of dense substance, volume, or fleshiness.

Examples

Examples

パンがふっくらと焼き上がりました。

パンがふっくらとやきあがりました。

The bread has baked up soft and fluffy.

LiteralFocuses on the state of the bread after baking, where it has expanded beautifully and is soft inside.

Source: Internal

お米をふっくら炊くコツを教えてください。

おこめをふっくらたくコツをおしえてください。

Please teach me the secret to cooking rice so it turns out soft and fluffy.

LiteralUses 'fukkura' to describe the ideal outcome of cooking rice: each grain is plump and soft.

Source: Internal

その赤ちゃんはふっくらとした頬をしています。

そのあかちゃんはふっくらとしたほほをしています。

That baby has plump, adorable cheeks.

VisualA classic example showing a healthy, plump physical appearance. It is very positive and highly common for babies.

Source: Internal

天日干しにした布団はふっくらしていて気持ちいい。

てんぴぼしにしたふとんはふっくらしていてきもちいい。

A futon dried in the sun is fluffy and feels great.

VisualDescribes the puffed-up, fluffy effect on padded fabric items like bedding after they have been aired in the sun.

Source: Internal

魚の身がふっくらとしていて美味しい。

さかなのみがふっくらとしていておいしい。

The fish meat is plump and soft, making it delicious.

LiteralOften used in food contexts to praise the texture of cooked seafood or meat that has retained its moisture and soft volume without becoming hard.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Can I use ふっくら to describe someone who is overweight?

Usually no. While it can mean plump, it has a very positive, cute nuance mainly used for babies' cheeks or soft hands. For describing an overweight person, words like ぽっちゃり (potchari) are more common.

What is the difference between ふっくら and ふかふか for a bed?

Both can describe a soft bed or futon. ふっくら focuses on the visible thickness and volume, while ふかふか focuses more on the deeply soft, plush feeling when you sink into it.

Does ふっくら only apply to hot foods?

No. While it is often used for freshly baked bread or hot rice, it can also describe cold things with a plump texture, like certain Japanese sweets (wagashi) or physical features.

Source Details

Entry ID
2086010
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
ひらり (hirari)
Next entry
わなわな (wanawana)
IDENESFRPTJA