Entrada
わなわな
wanawana
Descreve um tremor ou calafrio incontrolável devido a emoções negativas intensas, como medo profundo, raiva ou choque.
Significado
Significado Rápido
Esta palavra é usada para descrever o estado físico de tremer involuntariamente quando tomado por uma emoção profunda, especialmente terror, raiva reprimida ou choque extremo. Ao contrário do tremor de frio, esta reação é de origem puramente psicológica.
- Tremer o corpo todo devido ao medo ou choque.
- Lábios ou voz tremendo de raiva reprimida.
Mapa de Sentidos
Tremer de Medo/Choque
Descreve o corpo inteiro tremendo violentamente ao enfrentar algo aterrorizante ou completamente inesperado.
恐怖でわなわなと震える。
Tremer de Raiva
Descreve lábios, voz ou corpo tremendo devido à contenção de uma imensa quantidade de raiva.
怒りで唇がわなわなする。
Nota de Uso
Como Usar
わなわなと震える
Forma adverbial modificando 'furueru' (tremer). Frequentemente usados juntos para dar ênfase.
わなわなする
Funciona como um verbo suru indicando o estado de tremor.
わなわなしながら + verbo
Descreve a execução de uma ação enquanto se está em estado de tremor.
Como Usar
Frases Comuns
わなわなと震える
tremer violentamente
怒りでわなわなする
tremer de raiva
恐怖でわなわなと震えだす
começar a tremer de medo
唇がわなわなする
lábios tremendo
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Medo | negative | Indica um medo tão profundo que o corpo perde o controle. |
| Raiva | negative | Frequentemente usado para descrever a raiva contida com grande esforço, tipicamente visível nos lábios trêmulos. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
ぶるぶる ぶるぶる / similar | Usado para tremores em geral, inclusive por temperaturas frias. | わなわな nunca é usado para sensação de frio; é estritamente para reações emocionais intensas. | 寒さでぶるぶる震える。 |
がくがく がくがく / similar | Foca nas articulações (como joelhos) cedendo ou dentes batendo. | Enfatiza o movimento mecânico ou o som de ossos/articulações em vez do fino tremor de todo o corpo ou lábios de わなわな. | 膝がガクガクする。 |
おどおど おどおど / similar | Usado para comportamento nervoso, tímido ou socialmente ansioso. | Trata-se de comportamento hesitante devido à falta de confiança, não de tremor físico extremo. | 面接でオドオドする。 |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar 'wanawana' quando se sente frio no inverno.
Use 'buruburu' para o frio. 'Wanawana' é apenas para emoções extremas, como medo ou raiva.
Usar para nervosismo leve antes de um teste.
'Wanawana' é dramático demais para o nervosismo diário. É melhor usar 'dokidoki' (coração batendo forte) ou 'sovasova' (inquieto).
Exemplos
Exemplos
彼は怒りのあまり、唇をわなわなと震わせていた。
かれはいかりのあまり、くちびるをわなわなとふるわせていた。
Ele estava com tanta raiva que seus lábios tremiam violentamente.
VisualUm exemplo clássico expressando raiva reprimida visível nos lábios.
幽霊の話を聞いて、子供たちは恐怖でわなわなと震えだした。
ゆうれいのはなしをきいて、こどもたちはきょうふでわなわなとふるえだした。
Ao ouvir a história de fantasmas, as crianças começaram a tremer de medo.
LiteralMostra tremor físico devido ao medo intenso.
その知らせを聞いた瞬間、彼女はショックでわなわなと震えた。
そのしらせをきいたしゅんかん、かのじょはショックでわなわなとふるえた。
No momento em que ela ouviu a notícia, ela tremeu de choque.
FigurativoDescreve uma reação a um choque psicológico muito repentino.
寒さではなく、恐ろしさで体がわなわなする。
さむさではなく、おそろしさでからだがわなわなする。
Meu corpo está tremendo não de frio, mas de terror.
LiteralEnfatiza que o tremor é puramente por razões psicológicas (terror).
犯人を前にして、被害者の父親はわなわなしながら立ち上がった。
はんにんをまえにして、ひがいしゃのちちおやはわなわなしながらたちあがった。
Diante do culpado, o pai da vítima levantou-se, tremendo (de emoção).
LiteralMostra uma ação sendo realizada em meio a extrema emoção.
Palavras Semelhantes
ぶるぶる
buruburu
Esta palavra descreve um tremor ou calafrio contínuo e rápido do corpo ou de um objeto, geralmente devido ao frio, medo ou vibração mecânica. Ambos significam tremer, mas ぶるぶる pode ser para frio, enquanto わなわな é estritamente emocional.
ガクガク
gakugaku
Descreve um tremor físico intenso ou o balanço de um objeto que está frouxo ou instável. Foca em articulações como joelhos ou dentes batendo de medo ou frio.
オドオド
odoodo
Descreve um comportamento nervoso e hesitante causado pelo medo ou pela falta de autoconfiança. Nervosismo por falta de confiança, não um tremor físico dramático.
Perguntas
わなわな pode ser usado para excitação positiva?
Não, esta palavra é reservada exclusivamente para emoções negativas intensas (medo, raiva, choque).
Qual a diferença entre ele e ぶるぶる (buruburu)?
ぶるぶる pode ser usado para tremer de frio, enquanto わなわな é estritamente para tremer devido a emoções psicológicas fortes.
Quais partes do corpo geralmente são descritas como わなわな?
O corpo todo, os lábios (quando com raiva) ou os joelhos (quando aterrorizado).
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2086520
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- ふっくら (fukkura)
- Próxima entrada
- ぱちり (pachiri)