Entrada
ふっくら
fukkura
Describe algo que es suave, esponjoso y agradablemente lleno o regordete.
Significado
Significado Rápido
Esta palabra describe cosas que son suaves, hinchadas y con volumen. Tiene un matiz muy positivo de comodidad o delicia, y a menudo se usa para pan recién horneado, arroz bien cocido, ropa de cama esponjosa o mejillas sanas y regordetas.
- Comida esponjosa
- Objetos acolchados
- Rasgos físicos regordetes
Mapa de Sentidos
Comida y Objetos
Suave, esponjoso e hinchado (como pan, arroz o futones).
パンがふっくらと焼き上がる。
Apariencia Física
Regordete, lleno y saludable (como las mejillas humanas).
ふっくらとした頬の赤ちゃん。
Nota de Uso
Cómo se Usa
ふっくらする
Se usa como verbo para describir el proceso de algo que se vuelve regordete o esponjoso.
ふっくらした + noun
Modifica un sustantivo para describirlo como suave o regordete, como pan esponjoso o mejillas suaves.
ふっくらと + verb
Se usa como adverbio para describir cómo ocurre una acción, a menudo emparejado con verbos de cocina.
Cómo se Usa
Frases Comunes
ふっくらとしたパン
Pan horneado esponjoso
ご飯がふっくら炊ける
Arroz cocido suave y esponjoso
ふっくらとした頬
Mejillas regordetas
ふっくらした布団
Un futón suave y esponjoso
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Comida (pan, arroz, pescado) | positive | Enfatiza una textura suave y perfectamente inflada que parece deliciosa. A menudo se usa para alimentos recién cocinados. |
| Cuerpo humano (mejillas, manos) | positive | Enfatiza la salud, la juventud y la suavidad. Normalmente se usa como un cumplido para bebés o niños. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
ふわふわ ふわふわ / similar | Úselo para cosas que son extremadamente ligeras, aireadas y flotantes, sin mucho peso o densidad. | ふっくら implica más volumen, plenitud y sustancia, mientras que ふわふわ se centra en la pura ligereza y falta de peso. | ふわふわの綿菓子 |
ぽってり ぽってり / contrast | Úselo para cosas gruesas, pesadas y redondas, a menudo con una calidad ligeramente viscosa o carnosa. | ふっくら es suave, esponjoso y positivo, mientras que ぽってり implica algo más pesado, grueso o regordete de forma densa. | ぽってりとした唇 |
ほくほく ほくほく / similar | Úselo para alimentos calientes, ricos en almidón y desmenuzables, como patatas asadas. | ほくほく requiere específicamente calor y una textura desmenuzable, mientras que ふっくら se centra en la plenitud suave independientemente de la temperatura. | ほくほくの焼き芋 |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar ふっくら para una hinchazón causada por una lesión o enfermedad.
ふっくら tiene un matiz positivo y saludable. Para una hinchazón dolorosa, usa palabras como 腫れる (hareru).
Usar ふっくら para cosas extremadamente ligeras como las nubes.
Usa ふわふわ (fuwafuwa) en su lugar. ふっくら implica una cierta cantidad de sustancia o volumen carnoso.
Ejemplos
Ejemplos
パンがふっくらと焼き上がりました。
パンがふっくらとやきあがりました。
El pan se ha horneado y ha quedado suave y esponjoso.
LiteralSe centra en el estado del pan después de hornearse, donde se ha expandido maravillosamente y es suave por dentro.
お米をふっくら炊くコツを教えてください。
おこめをふっくらたくコツをおしえてください。
Por favor, enséñame el truco para cocinar arroz para que quede esponjoso.
LiteralUtiliza 'fukkura' para describir el resultado ideal al cocinar arroz: cada grano es regordete y suave.
その赤ちゃんはふっくらとした頬をしています。
そのあかちゃんはふっくらとしたほほをしています。
Ese bebé tiene mejillas regordetas y adorables.
VisualUn ejemplo clásico que muestra una apariencia física saludable y regordeta. Es muy positivo y muy común para los bebés.
天日干しにした布団はふっくらしていて気持ちいい。
てんぴぼしにしたふとんはふっくらしていてきもちいい。
Un futón secado al sol es esponjoso y se siente genial.
VisualDescribe el efecto inflado y esponjoso en artículos de tela acolchados como la ropa de cama después de haber sido aireados al sol.
魚の身がふっくらとしていて美味しい。
さかなのみがふっくらとしていておいしい。
La carne del pescado es regordeta y suave, por lo que es deliciosa.
LiteralA menudo se usa en contextos alimentarios para elogiar la textura de los mariscos o carnes cocidos que han conservado su humedad y volumen suave.
Palabras Similares
ふかふか
fukafuka
Describe algo voluminoso, grueso y agradablemente suave al tacto, como un futón o pan recién horneado.
ふわふわ
fuwafuwa
Fuwafuwa describe cosas ligeras, aireadas y suaves al tacto, o cosas que flotan y se mueven suavemente por el aire. Se centra en la extrema ligereza y esponjosidad sin mucha sustancia densa.
ほくほく
hokuhoku
Describe la textura de alimentos calientes, blandos y harinosos recién cocinados, o la expresión de alguien que sonríe de satisfacción. Se relaciona específicamente con texturas de alimentos calientes, ricos en almidón y desmenuzables.
ぽってり
potteri
Describe una forma regordeta y carnosa, o un líquido denso y espeso. Describe algo más pesado, grueso y densamente redondo.
Preguntas
¿Puedo usar ふっくら para describir a alguien que tiene sobrepeso?
Por lo general, no. Aunque significa regordete, tiene un matiz muy positivo y lindo, usado principalmente para mejillas de bebés. Para describir a una persona con sobrepeso, ぽっちゃり (potchari) es más común.
¿Cuál es la diferencia entre ふっくら y ふかふか para una cama?
Ambos pueden describir una cama suave. ふっくら se enfoca en el grosor visible y el volumen inflado, mientras que ふかふか se enfoca más en la sensación profunda y afelpada al hundirse en ella.
¿La palabra ふっくら solo se aplica a comidas calientes?
No. Aunque se usa mucho para pan recién hecho, también puede describir cosas frías con una textura voluminosa, como los dulces japoneses o las mejillas.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 2086010
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- ひらり (hirari)
- Entrada siguiente
- わなわな (wanawana)