Entrée
ふっくら
fukkura
Décrit quelque chose de doux, moelleux et agréablement gonflé ou dodu.
Sens
Sens Rapide
Ce mot décrit des choses douces, gonflées et volumineuses. Il a une nuance très positive de confort ou de délice, et est souvent utilisé pour le pain fraîchement cuit, le riz bien cuit, la literie moelleuse ou les joues saines et dodues.
- Nourriture moelleuse
- Objets rembourrés
- Traits physiques dodus
Carte des Sens
Nourriture et Objets
Doux, moelleux et gonflé (comme du pain, du riz ou des futons).
パンがふっくらと焼き上がる。
Apparence Physique
Dodu, plein et sain (comme les joues).
ふっくらとした頬の赤ちゃん。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ふっくらする
Utilisé comme un verbe pour décrire le processus de quelque chose qui devient dodu ou moelleux.
ふっくらした + noun
Modifie un nom pour le décrire comme doux ou dodu, comme un pain moelleux.
ふっくらと + verb
Utilisé comme adverbe pour décrire comment une action se produit, souvent avec des verbes de cuisson.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ふっくらとしたパン
Pain cuit et moelleux
ご飯がふっくら炊ける
Riz cuit doux et moelleux
ふっくらとした頬
Joues dodues
ふっくらした布団
Un futon doux et gonflé
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Nourriture (pain, riz, poisson) | positive | Met l'accent sur une texture douce et parfaitement gonflée qui semble délicieuse. |
| Corps humain (joues, mains) | positive | Met l'accent sur la santé, la jeunesse et la douceur. Typiquement utilisé comme un compliment pour les bébés. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ふわふわ ふわふわ / similar | Utilisez pour des choses très légères, aérées et qui semblent flotter. | ふっくら implique plus de volume et de substance, tandis que ふわふわ se concentre sur la légèreté absolue et le manque de poids. | ふわふわの綿菓子 |
ぽってり ぽってり / contrast | Utilisez pour des choses épaisses, lourdes et rondes, souvent avec une qualité charnue ou visqueuse. | ふっくら est doux, moelleux et positif, tandis que ぽってり implique quelque chose de plus lourd, épais ou charnu de façon dense. | ぽってりとした唇 |
ほくほく ほくほく / similar | Utilisez pour les aliments chauds, riches en amidon et friables, comme les pommes de terre cuites au four. | ほくほく nécessite spécifiquement de la chaleur et une texture friable, tandis que ふっくら se concentre sur une plénitude douce. | ほくほくの焼き芋 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser ふっくら pour un gonflement causé par une blessure.
ふっくら a une nuance saine et positive. Pour un gonflement douloureux, utilisez des mots comme 腫れる (hareru).
Utiliser ふっくら pour des choses extrêmement légères comme les nuages.
Utilisez plutôt ふわふわ (fuwafuwa). ふっくら implique une certaine quantité de substance.
Exemples
Exemples
パンがふっくらと焼き上がりました。
パンがふっくらとやきあがりました。
Le pain a cuit et est devenu doux et moelleux.
LittéralSe concentre sur l'état du pain après la cuisson, où il a magnifiquement gonflé et est moelleux à l'intérieur.
お米をふっくら炊くコツを教えてください。
おこめをふっくらたくコツをおしえてください。
S'il vous plaît, apprenez-moi l'astuce pour cuire le riz pour qu'il soit moelleux.
LittéralUtilise 'fukkura' pour décrire le résultat idéal de la cuisson du riz : chaque grain est dodu et moelleux.
その赤ちゃんはふっくらとした頬をしています。
そのあかちゃんはふっくらとしたほほをしています。
Ce bébé a des joues dodues et adorables.
VisuelUn exemple classique montrant une apparence physique saine et dodue. C'est très positif et très courant pour les bébés.
天日干しにした布団はふっくらしていて気持ちいい。
てんぴぼしにしたふとんはふっくらしていてきもちいい。
Un futon séché au soleil est moelleux et très agréable.
VisuelDécrit l'effet gonflé et moelleux sur les articles en tissu rembourrés comme la literie après avoir été aérés au soleil.
魚の身がふっくらとしていて美味しい。
さかなのみがふっくらとしていておいしい。
La chair du poisson est dodue et moelleuse, ce qui la rend délicieuse.
LittéralSouvent utilisé dans des contextes alimentaires pour louer la texture de fruits de mer ou de viandes cuits qui ont conservé leur moelleux.
Mots Similaires
ふかふか
fukafuka
Décrit quelque chose de volumineux, épais et agréablement doux au toucher, comme un futon ou du pain fraîchement cuit.
ふわふわ
fuwafuwa
Fuwafuwa décrit des choses légères, aérées et douces au toucher, ou des choses qui flottent et dérivent doucement. Se concentre sur l'extrême légèreté sans grande substance.
ほくほく
hokuhoku
Décrit la texture d'aliments chauds, tendres et farineux fraîchement cuits, ou l'expression d'une personne souriante de satisfaction. Se rapporte spécifiquement aux textures d'aliments chauds, riches en amidon et friables.
ぽってり
potteri
Décrit une forme potelée et charnue, ou un liquide lourd et épais. Décrit quelque chose de plus lourd, épais et densément rond.
Questions
Puis-je utiliser ふっくら pour décrire quelqu'un en surpoids ?
Généralement non. Bien que cela signifie dodu, cela a une nuance très mignonne et positive, surtout pour les joues de bébé. Pour une personne en surpoids, ぽっちゃり (potchari) est plus courant.
Quelle est la différence entre ふっくら et ふかふか pour un lit ?
Les deux décrivent un lit moelleux. ふっくら met l'accent sur le volume visible, tandis que ふかふか insiste sur la sensation de s'enfoncer dans quelque chose de très doux.
Le mot ふっくら s'applique-t-il uniquement aux aliments chauds ?
Non. Bien qu'il soit souvent utilisé pour le pain chaud, il peut aussi décrire des choses froides à la texture charnue, comme des pâtisseries japonaises ou des joues.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2086010
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ひらり (hirari)
- Entrée suivante
- わなわな (wanawana)