ONO.JEPANG.ORG

Entrada

どうどう

doudou

Um som pesado e estrondoso de água corrente, ventos fortes ou passos pesados, bem como o comando 'ôôô' para acalmar um cavalo.

Significado

Significado Rápido

Dōdō imita sons de estrondo ou retumbo altos, poderosos e contínuos. É mais comumente usado para descrever a torrente ensurdecedora de uma grande cachoeira, um rio cheio ou ventos uivantes. Também pode descrever o som pesado e surdo de grandes passos no chão. Exclusivamente, também é usado como um comando vocal (frequentemente escrito como ドードー) para acalmar um cavalo.

  • Estrondo de água ou vento
  • Passos pesados
  • Acalmar um cavalo

Mapa de Sentidos

Estrondo de Água e Vento

Descreve o som estrondoso alto, poderoso e contínuo da natureza, como uma cachoeira enorme, um rio rápido ou ventos uivantes.

滝がどうどうと流れる

Passos Pesados

Descreve o baque pesado e ressonante de passos grandes ou fortes atingindo o solo.

どうどうと足音を立てる

Acalmar um Cavalo

Um comando vocal usado para acalmar ou parar um cavalo, equivalente a 'ôôô' em português.

馬にドードーと声をかける

Nota de Uso

Como Usar

  • どうどうと + Verbo

    Usado como advérbio para descrever como uma ação (como a água fluindo ou o vento soprando) ocorre com um som pesado e estrondoso.

  • ドードー (Interjeição)

    Usado como uma exclamação independente para acalmar ou parar um cavalo.

Como Usar

Frases Comuns

滝がどうどうと流れる

a cachoeira flui com um estrondo

風がどうどうと吹く

o vento sopra com força

どうどうと足音が響く

passos pesados ecoam

馬をドードーとなだめる

acalmar um cavalo dizendo 'ôôô'

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Água e riosneutro a intimidadorImplica uma grande massa de água imparável, frequentemente associada ao poder bruto da natureza.
Acalmar um cavaloreconfortanteUsado suavemente e repetidamente (ドードー) para acalmar um animal agitado.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

堂々

どうどう / similar

Use para descrever alguém agindo com confiança, orgulho ou de forma imponente.Soa idêntico, mas não tem nada a ver com o estrondo da água ou passos; é um adjetivo regular, não uma onomatopeia.堂々と歩く

ざあざあ

ざあざあ / similar

Use para chuva forte ou água derramando rapidamente.Dōdō implica um volume de água mais profundo e maciço (como uma cachoeira), enquanto zaazaa é o som de chuva forte.雨がざあざあ降る

どんどん

どんどん / similar

Use para batidas contínuas ou progresso rápido e constante.Ambos podem descrever passos, mas dōdō enfatiza o baque pesado, enquanto dondon enfatiza uma batida rítmica.太鼓をどんどん叩く

Nota de Uso

Erros Comuns

Confundi-lo com 堂々 (confiante/orgulhoso).

O contexto deixa a diferença clara: 堂々 descreve uma atitude, enquanto どうどう descreve um som pesado.

Usá-lo para chuva normal.

Dōdō é pesado demais para chuva; use ざあざあ para chuva forte em vez disso.

Exemplos

Exemplos

滝がどうどうと音を立てて流れ落ちている。

たき が どうどう と おと を たてて ながれおちている。

A cachoeira cai com um forte estrondo.

LiteralDescreve o estrondo profundo de uma grande cachoeira.

Fonte: interna

台風の風がどうどうと吹き荒れる。

たいふう の かぜ が どうどう と ふきあれる。

Os ventos do tufão uivam ferozmente.

LiteralDestaca o som uivante contínuo e poderoso de ventos fortes.

Fonte: interna

二階からどうどうと重い足音が聞こえる。

にかい から どうどう と おもい あしおと が きこえる。

Passos pesados podem ser ouvidos retumbando do segundo andar.

LiteralDōdō é usado aqui para o som de passos muito pesados ou grandes.

Fonte: interna

騎手は興奮した馬に「ドードー」と声をかけた。

きしゅ は こうふん した うま に ドードー と こえ を かけた。

O jóquei disse "ôôô" para o cavalo agitado.

LiteralEste é o uso específico de dōdō como comando vocal para acalmar um cavalo.

Fonte: interna

大雨で川がどうどうと流れる濁流になっている。

おおあめ で かわ が どうどう と ながれる だくりゅう に なっている。

Devido à forte chuva, o rio se transformou em uma correnteza lamacenta e estrondosa.

VisualDescreve um volume de água maciço e intimidador se movendo junto.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

ざあざあ

zaazaa

nearby

Usado para o som de chuva forte ou água derramando, contrastando com o estrondo mais profundo de dōdō.

Perguntas

Dōdō pode descrever o som de um motor?

Não, geralmente é reservado para forças naturais como água e vento, ou passos pesados. Motores são melhor descritos com 'bo-bo' ou 'gara-gara'.

Dōdō é a mesma palavra para 'magnífico' (堂々)?

São homófonos exatos, mas são palavras diferentes. A onomatopeia imita um estrondo, enquanto o adjetivo significa confiante ou imponente.

Por que os japoneses dizem 'dōdō' para cavalos?

É o comando vocal tradicional japonês para acalmar ou parar um cavalo, muito parecido com 'ôôô' em português.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1632220
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
とろとろ (torotoro)
Próxima entrada
どくどく (dokudoku)
IDENESFRPTJA