Entri
どうどう
doudou
Suara gemuruh berat dari aliran air yang deras, angin kencang, langkah kaki yang berat, atau seruan 'tenang' untuk kuda.
Makna
Makna Ringkas
Dōdō menirukan suara gemuruh atau rintihan yang keras, kuat, dan terus-menerus. Paling sering digunakan untuk menggambarkan deru air terjun yang besar, sungai yang meluap, atau angin yang melolong. Kata ini juga bisa menggambarkan suara hentakan kaki besar yang berat di tanah. Secara unik, kata ini juga digunakan sebagai perintah vokal (biasanya ditulis ドードー) untuk menenangkan kuda.
- Gemuruh air atau angin
- Langkah kaki yang berat
- Menenangkan kuda
Peta Makna
Gemuruh Air & Angin
Menggambarkan suara gemuruh alam yang keras, kuat, dan terus-menerus, seperti air terjun raksasa, sungai berarus deras, atau angin kencang.
滝がどうどうと流れる
Langkah Kaki Berat
Menggambarkan suara deburan atau hentakan langkah kaki yang besar dan kuat ke tanah.
どうどうと足音を立てる
Menenangkan Kuda
Perintah vokal untuk menenangkan atau menghentikan kuda, setara dengan 'hush' atau 'tenang' dalam bahasa Indonesia.
馬にドードーと声をかける
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
どうどうと + Kata Kerja
Digunakan sebagai kata keterangan untuk menggambarkan bagaimana suatu tindakan (seperti air mengalir atau angin bertiup) terjadi dengan suara gemuruh yang berat.
ドードー (Kata Seru)
Digunakan sebagai kata seru yang berdiri sendiri untuk menenangkan atau menghentikan kuda.
Cara Pakai
Frasa Umum
滝がどうどうと流れる
air terjun mengalir dengan suara bergemuruh
風がどうどうと吹く
angin bertiup menderu-deru
どうどうと足音が響く
langkah kaki yang berat bergema
馬をドードーとなだめる
menenangkan kuda dengan seruan 'tenang'
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Air dan Sungai | netral hingga mengintimidasi | Menyiratkan massa air yang besar dan tak terbendung, sering kali dikaitkan dengan kekuatan alam. |
| Menenangkan kuda | menenangkan | Digunakan dengan lembut dan berulang-ulang (ドードー) untuk menenangkan hewan yang gelisah. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
堂々 どうどう / similar | Gunakan untuk menggambarkan seseorang yang bertindak percaya diri, bangga, atau mengesankan. | Kedengarannya sama persis, tapi ini adalah kata sifat biasa, bukan onomatope untuk suara air atau langkah kaki. | 堂々と歩く |
ざあざあ ざあざあ / similar | Gunakan untuk hujan lebat atau air yang tercurah dengan cepat. | Dōdō menyiratkan volume air yang lebih besar dan berat (seperti air terjun), sedangkan zaazaa adalah suara hujan deras. | 雨がざあざあ降る |
どんどん どんどん / similar | Gunakan untuk ketukan terus-menerus atau kemajuan yang cepat. | Keduanya bisa menggambarkan langkah kaki, tapi dōdō menekankan bunyi hentakan yang berat, sedangkan dondon lebih ke ketukan ritmis. | 太鼓をどんどん叩く |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Mengira ini sama dengan 堂々 (percaya diri/megah).
Konteks membuat perbedaannya jelas: 堂々 menggambarkan sikap, sedangkan どうどう menggambarkan suara berat.
Menggunakannya untuk hujan biasa.
Dōdō terlalu berat untuk hujan; gunakan ざあざあ untuk hujan deras.
Contoh
Contoh
滝がどうどうと音を立てて流れ落ちている。
たき が どうどう と おと を たてて ながれおちている。
Air terjun itu mengalir ke bawah dengan suara bergemuruh.
LiteralMenggambarkan deru air terjun besar yang mengalir deras.
台風の風がどうどうと吹き荒れる。
たいふう の かぜ が どうどう と ふきあれる。
Angin topan bertiup dan bergemuruh dengan kencang.
LiteralMenunjukkan suara angin kencang yang menderu terus-menerus.
二階からどうどうと重い足音が聞こえる。
にかい から どうどう と おもい あしおと が きこえる。
Suara langkah kaki yang berat terdengar bergemuruh dari lantai dua.
LiteralDōdō di sini digunakan untuk suara langkah kaki yang sangat berat atau besar.
騎手は興奮した馬に「ドードー」と声をかけた。
きしゅ は こうふん した うま に ドードー と こえ を かけた。
Joki itu berseru "tenang" kepada kuda yang gelisah.
LiteralIni adalah penggunaan khusus dōdō sebagai perintah vokal untuk menenangkan kuda.
大雨で川がどうどうと流れる濁流になっている。
おおあめ で かわ が どうどう と ながれる だくりゅう に なっている。
Karena hujan lebat, sungai itu berubah menjadi aliran lumpur yang bergemuruh.
VisualMenggambarkan volume air yang sangat besar dan kuat bergerak bersamaan.
Kata Mirip
ざあざあ
zaazaa
Digunakan untuk suara hujan lebat atau air yang turun deras, berbeda dengan gemuruh dōdō yang lebih berat.
ざあっ
zaa
Suara air yang menyembur atau hujan lebat yang turun secara tiba-tiba dan deras.
どたどた
dotadota
Kata ini menggambarkan suara langkah kaki yang berat, keras, dan sering kali terkesan canggung.
ビュービュー
byuubyuu
Suara bising dan melolong dari angin yang bertiup sangat kencang, atau suara napas yang berat (mengi).
ザーザー
zaazaa
Bunyi hujan deras yang turun terus-menerus, aliran air yang kuat, atau suara statis pada perangkat elektronik.
どんどん
dondon
どんどん menggambarkan sesuatu yang berkembang dengan cepat, dilakukan tanpa ragu-ragu, atau suara dentuman keras yang berulang. Digunakan untuk ketukan terus-menerus atau kemajuan cepat, tidak seberat langkah kaki dōdō.
Tanya Jawab
Bisakah dōdō menggambarkan suara mesin?
Tidak, kata ini umumnya digunakan untuk kekuatan alam seperti air dan angin, atau langkah kaki yang berat. Mesin lebih tepat digambarkan dengan 'bo-bo' atau 'gara-gara'.
Apakah dōdō sama dengan kata untuk 'megah' (堂々)?
Keduanya adalah homofon (diucapkan sama), tetapi merupakan kata yang berbeda. Onomatope menirukan suara gemuruh, sedangkan kata sifat berarti percaya diri atau mengesankan.
Mengapa orang Jepang mengatakan 'dōdō' kepada kuda?
Ini adalah perintah vokal tradisional Jepang untuk menenangkan atau menghentikan kuda, seperti 'hush' atau 'tenang'.
Detail Sumber
- ID
- 1632220
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- とろとろ (torotoro)
- Entri Berikutnya
- どくどく (dokudoku)