ONO.JEPANG.ORG

Entry

どうどう

doudou

A heavy, roaring sound of rushing water, strong winds, or heavy footsteps, as well as the command 'whoa' to calm a horse.

Meaning

Quick Meaning

Dōdō mimics loud, powerful, continuous roaring or rumbling sounds. It is most commonly used to describe the deafening rush of a large waterfall, a swollen river, or howling winds. It can also describe the heavy, thudding sound of large footsteps on the ground. Uniquely, it is also used as a vocal command (often written as ドードー) to calm down a horse.

  • Roaring water or wind
  • Heavy footsteps
  • Calming a horse

Sense Map

Roaring Water & Wind

Describes the loud, powerful, and continuous roaring sound of nature, such as a massive waterfall, a fast-flowing river, or howling winds.

滝がどうどうと流れる

Heavy Footsteps

Describes the heavy, resounding thud of large or forceful footsteps striking the ground.

どうどうと足音を立てる

Calming a Horse

A vocal command used to calm or stop a horse, equivalent to 'whoa' or 'easy' in English.

馬にドードーと声をかける

Usage Note

How to Use

  • どうどうと + Verb

    Used as an adverb to describe how an action (like water flowing or wind blowing) occurs with a heavy, roaring sound.

  • ドードー (Interjection)

    Used as a standalone exclamation to soothe or halt a horse.

How to Use

Common Phrases

滝がどうどうと流れる

waterfall flows with a roaring sound

風がどうどうと吹く

wind howls fiercely

どうどうと足音が響く

heavy footsteps echo loudly

馬をドードーとなだめる

calming a horse by saying 'whoa'

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Water and Riversneutral to intimidatingImplies a large, unstoppable mass of water, often associated with nature's raw power.
Calming a horsesoothingUsed gently and repeatedly (ドードー) to calm an agitated animal.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

堂々

どうどう / similar

Use to describe someone acting confidently, proudly, or imposingly.It sounds identical but has nothing to do with roaring water or footsteps; it is a regular adjective, not an onomatopoeia.堂々と歩く

ざあざあ

ざあざあ / nearby

Use for heavy rain or water pouring rapidly.Dōdō implies a deeper, heavier, massive volume of water (like a waterfall), while zaazaa is the sound of heavy rain.雨がざあざあ降る

どんどん

どんどん / nearby

Use for continuous banging, knocking, or rapid steady progress.While both can describe footsteps, dōdō emphasizes the heavy, resonant thud, whereas dondon emphasizes a rhythmic banging.太鼓をどんどん叩く

Usage Note

Common Mistakes

Confusing it with 堂々 (confident/proud).

Context makes the difference clear: 堂々 describes an attitude or appearance, while どうどう describes a heavy sound.

Using it for normal rain.

Dōdō is too heavy and rumbling for rain; use ざあざあ for heavy rain instead.

Examples

Examples

滝がどうどうと音を立てて流れ落ちている。

たき が どうどう と おと を たてて ながれおちている。

The waterfall is roaring down loudly.

LiteralDescribes the deep roar of a large waterfall rushing down.

Source: Internal

台風の風がどうどうと吹き荒れる。

たいふう の かぜ が どうどう と ふきあれる。

The typhoon winds are howling fiercely.

LiteralHighlights the continuous, powerful howling sound of strong winds.

Source: Internal

二階からどうどうと重い足音が聞こえる。

にかい から どうどう と おもい あしおと が きこえる。

Heavy footsteps can be heard thudding from the second floor.

LiteralDōdō is used here for the sound of very heavy or large footsteps.

Source: Internal

騎手は興奮した馬に「ドードー」と声をかけた。

きしゅ は こうふん した うま に ドードー と こえ を かけた。

The jockey called out "whoa" to the excited horse.

LiteralThis is the specific use of dōdō as a vocal command to calm a horse.

Source: Internal

大雨で川がどうどうと流れる濁流になっている。

おおあめ で かわ が どうどう と ながれる だくりゅう に なっている。

Due to the heavy rain, the river has turned into a roaring muddy stream.

VisualDescribes a massive, intimidating volume of water moving together.

Source: Internal

Similar Words

ざあざあ

zaazaa

nearby

Used for the sound of heavy rain or pouring water, contrasting with the heavier, deeper roar of dōdō.

Questions

Can dōdō describe the sound of an engine?

No, it is generally reserved for natural forces like water and wind, or heavy footsteps. Engines are better described with 'bo-bo' or 'gara-gara'.

Is dōdō the same as the word for 'magnificent' (堂々)?

They are exact homophones (pronounced the same way), but they are different words. The onomatopoeia mimics a roaring sound, while the adjective means confident or imposing.

Why do Japanese people say 'dōdō' to horses?

It is the traditional Japanese vocal command to soothe or halt a horse, much like 'whoa' or 'easy boy' in English.

Source Details

Entry ID
1632220
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
とろとろ (torotoro)
Next entry
どくどく (dokudoku)
IDENESFRPTJA