ONO.JEPANG.ORG

Entrée

とぼとぼ

tobotobo

Tobo-tobo décrit une manière de marcher lente, lourde et souvent abattue, impliquant la lassitude ou un manque d'énergie.

Sens

Sens Rapide

Tobo-tobo est un mot onomatopéique utilisé pour décrire la marche avec des pas très lents, lourds et peut-être traînants. Il transmet souvent un sentiment de tristesse, de fatigue ou de découragement chez le marcheur.

  • Mouvement lent et lourd
  • Expression de fatigue ou de tristesse

Carte des Sens

Mouvement Lent et Lourd

Décrit une façon de marcher lente, lourde et traînante.

彼は疲れてとぼとぼ歩いていた。

Expression de Fatigue ou de Tristesse

Transmet des états émotionnels tels que la tristesse ou la lassitude par la manière de marcher.

失意の彼は、ただとぼとぼと駅に向かった。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • とぼとぼ + verbe (ex: 歩く)

    Décrit une action, généralement la marche, effectuée lentement et avec des pas lourds.

  • とぼとぼと + verbe

    L'ajout de 'to' souligne la manière ou l'état d'exécution de l'action.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

とぼとぼ歩く

marcher d'un pas traînant

とぼとぼ帰る

rentrer chez soi d'un pas lourd

とぼとぼ座る

s'asseoir de manière abattue

とぼとぼと歩む

avancer lentement et lourdement

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Marche généraleNeutre/NégatifDécrit la sensation physique de pas lents et lourds.
Exprimant la tristesse ou la fatigueNégatifMet en évidence l'état émotionnel transmis par le mouvement.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ずるずる

ずるずる / similar

Lorsqu'on traîne un objet lourd ou qu'on se déplace très lentement et régulièrement.Tobo-tobo se concentre davantage sur la démarche fatiguée ou triste d'une personne, plutôt que sur un objet traîné.荷物をずるずる引きずる。

ぼちぼち

ぼちぼち / similar

Lorsqu'on se déplace lentement ou progressivement, souvent sans hâte.Tobo-tobo implique une lassitude ou une tristesse qui rend les pas lourds, tandis que bochibochi est plus neutre quant à la vitesse.ぼちぼち行きましょう。

のろり

のろり / similar

Lorsqu'on se déplace très lentement et avec lenteur, comme un animal lent.Semblable à tobo-tobo par la lenteur, mais tobo-tobo est plus spécifique à un style de marche humain accablé ou triste.亀がのろりとのっそりと歩く。

どしんどしん

どしんどしん / similar

Lorsqu'on marche avec des pas lourds et rythmés, comme le son de pas lourds.Tobo-tobo met l'accent sur la lassitude ou la tristesse, tandis que doshindoshin concerne davantage le son des pas lourds.兵隊がドシンドシンと行進する。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser tobo-tobo pour tout mouvement lent.

Tobo-tobo implique spécifiquement une marche lourde, fatiguée ou abattue, pas seulement un pas lent.

Confondre tobo-tobo avec simplement 'lentement'.

Bien que cela signifie 'lentement', cela porte des connotations de lassitude ou de tristesse dans les pas.

Exemples

Exemples

疲れて、彼は家までとぼとぼ歩いた。

つかれて、かれは いえ まで とぼとぼ あるいた。

Fatigué, il a marché péniblement jusqu'à la maison.

LittéralSouligne la fatigue physique.

Source : interne

失意の彼は、ただとぼとぼと駅に向かった。

しついの かれは、ただ とぼとぼと えき に むかった。

Démoralisé, il s'est simplement dirigé vers la gare d'un pas traînant.

LittéralSouligne l'état émotionnel négatif.

Source : interne

荷物が重くて、子犬はとぼとぼとしか歩けなかった。

にもつが おもくて、こいぬは とぼとぼと しか あるけなかった。

La charge était lourde, le chiot ne pouvait donc marcher qu'à pas lourds.

LittéralSouligne le fardeau physique sur un petit animal.

Source : interne

道に迷って、彼はとぼとぼと森の中を歩き続けた。

みちに まよって、かれは とぼとぼと もりの なかを あるき つづけた。

Perdu, il a continué à marcher péniblement dans la forêt.

VisuelDécrit une ambiance sombre et un voyage difficile.

Source : interne

昇進の知らせを聞き、彼女はとぼとぼと会社にやってきた。

しょうしんの しらせを きき、かのじょは とぼとぼと かいしゃに やってきた。

En apprenant sa promotion, elle est arrivée au bureau d'un pas traînant (ironique).

LittéralSouligne l'ironie ou la réticence.

Source : interne

Mots Similaires

のろり

のろり

similar

Mouvement très lent et paresseux, comme un animal.

ドシンドシン

どしんどしん

similar

Accent mis sur le bruit des pas lourds.

Questions

Que signifie tobo-tobo?

Tobo-tobo décrit une façon de marcher lente et lourde, souvent due à la fatigue ou à la tristesse.

Est-ce que tobo-tobo est toujours négatif?

Il implique généralement des sentiments négatifs comme la lassitude ou le découragement, mais peut parfois être utilisé de manière neutre pour un mouvement très lent et lourd.

Quel verbe est souvent utilisé avec tobo-tobo?

Le verbe '歩く' (aruku - marcher) est très courant, comme dans 'tobo-tobo aruku'.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1008700
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
デレデレ (deredere)
Entrée suivante
とんとん (tonton)
IDENESFRPTJA