ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ぽってり

potteri

Décrit une forme potelée et charnue, ou un liquide lourd et épais.

Sens

Sens Rapide

Ce mot transmet une sensation de volume doux et plein. Il est souvent utilisé pour décrire des lèvres pulpeuses, des objets aux formes arrondies, ou des liquides très épais et visqueux, comme le curry japonais ou la crème épaisse.

  • Pulpeux ou charnu (lèvres, objets)
  • Épais et visqueux (curry, crème)

Carte des Sens

Lèvres & Formes

Décrit une forme physique douce, charnue ou potelée, comme des lèvres pulpeuses ou une tasse ronde.

ぽってりとした唇

Liquides & Nourriture

Décrit une consistance lourde et épaisse dans les liquides ou les aliments, qui ne coulent pas facilement.

カレーがぽってりする

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ぽってりした + Nom

    Modifie un nom pour le décrire comme charnu ou épais (ex. lèvres pulpeuses, crème épaisse).

  • ぽってりと + Verbe

    Agit comme adverbe pour décrire une action qui dépose une couche épaisse (ex. appliquer une crème en couche épaisse).

  • ぽってりする

    Indique l'état d'être potelé, ou qu'un liquide s'épaissit.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ぽってりとした唇

lèvres pulpeuses/charnues

ぽってりとした形

forme arrondie/potelée

ぽってりと塗る

appliquer une couche épaisse

カレーがぽってりする

le curry devient épais

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Traits physiques (Lèvres, Objets)positif/neutreImplique une plénitude douce et attrayante.
Textures alimentaires (Curry, Crème)neutreIndique une consistance dense, riche et lourde.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぽっちゃり

ぽっちゃり / similar

Utilisé exclusivement pour les personnes ou les animaux pour dire qu'ils sont 'potelés' de manière mignonne.Ne s'utilise pas pour les liquides. ぽってり couvre à la fois les parties charnues (lèvres) et les liquides épais.ぽっちゃりした赤ちゃん

もったり

もったり / similar

Se concentre sur la nature lourde et visqueuse des liquides, ou une sensation de lourdeur/lenteur.S'utilise rarement pour décrire des traits séduisants comme des lèvres pulpeuses.もったりとしたクリーム

すっきり

すっきり / opposite

Utilisé pour un goût rafraîchissant, des liquides fluides, ou des formes fines et élancées.Contraste avec la lourdeur, l'épaisseur et la rondeur impliquées par ぽってり.すっきりした味

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ぽってり pour un 'livre épais' ou un 'mur épais'.

Utilisez 厚い (atsui) pour l'épaisseur physique d'objets plats. ぽってり est pour la rondeur charnue ou la viscosité.

Qualifier une personne ronde de ぽってり.

Même si on le comprend, ぽっちゃり (potchari) est beaucoup plus naturel pour désigner une personne potelée.

Exemples

Exemples

彼女のぽってりとした唇が魅力的だ。

かのじょのぽってりとしたくちびるがみりょくてきだ。

Ses lèvres pulpeuses sont séduisantes.

VisuelUtilisé pour décrire des traits physiques doux et pleins.

Source : interne

クリームをぽってりとケーキに塗る。

クリームをぽってりとケーキにぬる。

Appliquez la crème en couche épaisse sur le gâteau.

VisuelIndique l'action d'appliquer quelque chose en formant une couche épaisse.

Source : interne

ぽってりした形のマグカップを買った。

ぽってりしたかたちのマグカップをかった。

J'ai acheté un mug avec une forme ronde et potelée.

VisuelSouvent utilisé pour des objets aux designs ronds, doux et un peu épais.

Source : interne

煮込んでぽってりとしたカレーが好きだ。

にこんでぽってりとしたカレーがすきだ。

J'aime le curry mijoté jusqu'à ce qu'il devienne épais.

VisuelSe concentre sur la texture des aliments réduits et devenus denses.

Source : interne

その鳥はぽってりとした体をしていた。

そのとりはぽってりとしたからだをしていた。

L'oiseau avait un corps rond et potelé.

VisuelPeut être utilisé pour les animaux ayant une forme douce et potelée.

Source : interne

Mots Similaires

もったり

mottari

similar

Se concentre sur une épaisseur lourde et lente.

Questions

Quelle est la différence entre ぽってり (potteri) et ぽっちゃり (potchari) ?

ぽっちゃり s'applique à une personne ou un bébé potelé. ぽってり décrit des parties charnues spécifiques (comme les lèvres), des objets ronds ou des liquides épais.

Puis-je utiliser ぽってり pour une soupe ordinaire ?

Non. Si la soupe est liquide, cela ne convient pas. Ce mot est réservé aux ragoûts très épais, à la crème lourde ou au curry japonais.

Est-ce un compliment de dire qu'une tasse est ぽってり ?

Oui, cela implique une forme ronde, douce et agréable à tenir en main.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1012000
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ぽっきり (pokkiri)
Entrée suivante
ポツポツ (potsupotsu)
IDENESFRPTJA