ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ぽろぽろ

poroporo

Décrit de grosses gouttes (comme des larmes) ou de petits objets granuleux qui tombent continuellement.

Sens

Sens Rapide

Ce mot mimétique est le plus souvent utilisé pour décrire les larmes qui coulent des yeux. Il peut également décrire de petits objets secs (comme des grains de riz, des miettes ou de la terre) qui tombent un à un ou s'émiettent.

  • Larmes ou gouttes de liquide
  • Petits objets qui tombent

Carte des Sens

Larmes

Décrit de grosses larmes ou des gouttes de sueur qui tombent continuellement.

涙がぽろぽろこぼれる

Petits objets

Décrit des objets granuleux ou secs qui se détachent et tombent.

ご飯粒がぽろぽろ落ちる

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ぽろぽろと + verbe

    Utilisé comme adverbe pour décrire comment quelqu'un pleure ou comment des gouttes tombent.

  • ぽろぽろ + verbe (ex: 落ちる, 泣く)

    La forme familière sans 'to', souvent utilisée avec les verbes tomber (落ちる) ou se répandre (こぼれる).

  • ぽろぽろの + nom

    Décrit un objet ayant une texture sèche, qui s'émiette facilement.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

涙がぽろぽろこぼれる

les larmes coulent à grosses gouttes

ぽろぽろと泣く

pleurer en silence à chaudes larmes

ぽろぽろ落ちる

tomber en gouttes ou en petits morceaux

ぽろぽろ崩れる

s'émietter, se désagréger

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
PleurerneutralMet l'accent sur l'aspect visuel des larmes qui tombent, plutôt que sur le bruit des sanglots.
Nourriture ou ObjetsneutralIndique un état sec qui fait que l'objet s'effrite et tombe facilement en miettes.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぽたぽた

ぽたぽた / similar

À utiliser lorsqu'un liquide (comme l'eau d'un robinet) goutte verticalement.ポタポタ n'est généralement pas utilisé pour les larmes ; il se concentre sur le bruit de l'eau qui goutte.水がポタポタ落ちる

ぼろぼろ

ぼろぼろ / similar

À utiliser pour des larmes abondantes dues à une forte émotion, ou quand quelque chose tombe en lambeaux.ボロボロ implique une destruction ou un désordre beaucoup plus extrême que ぽろぽろ.涙をボロボロ流す

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ぽろぽろ pour décrire une forte pluie.

Ce n'est pas naturel pour la pluie. Utilisez ポツポツ pour quelques gouttes, ou ざあざあ pour une forte pluie.

L'utiliser pour de gros objets qui tombent.

Ce mot s'applique exclusivement aux petites gouttes ou aux petits éléments granuleux.

Exemples

Exemples

彼女は悲しい映画を見て、涙をぽろぽろこぼした。

彼女(かのじょ)は悲(かな)しい映画(えいが)を見(み)て、涙(なみだ)をぽろぽろこぼした。

Elle a regardé un film triste et a versé de grosses larmes.

VisuelDécrit des larmes tombant continuellement en grosses gouttes.

Source : interne

暑さで額から汗がぽろぽろと落ちた。

暑(あつ)さで額(ひたい)から汗(あせ)がぽろぽろと落(お)ちた。

À cause de la chaleur, de grosses gouttes de sueur tombaient du front.

VisuelPeut également être utilisé pour de grosses gouttes de sueur, en plus des larmes.

Source : interne

箸からご飯粒がぽろぽろと落ちてしまった。

箸(はし)からご飯粒(はんつぶ)がぽろぽろと落(お)ちてしまった。

Les grains de riz sont tombés un à un des baguettes.

LittéralUtilisé pour les petits objets granuleux comme le riz qui tombent.

Source : interne

乾燥した土がぽろぽろと崩れ落ちる。

乾燥(かんそう)した土(つち)がぽろぽろと崩(くず)れ落(お)ちる。

La terre sèche s'effrite et tombe en petits morceaux.

LittéralMontre l'état d'un objet sec qui s'effrite facilement en petites granules.

Source : interne

子供は母親の顔を見て、ぽろぽろと泣き出した。

子供(こども)は母親(ははおや)の顔(かお)を見(み)て、ぽろぽろと泣(な)き出(だ)した。

L'enfant a regardé le visage de sa mère et s'est mis à pleurer à chaudes larmes.

FiguréSouligne une émotion débordante provoquant un écoulement irrésistible des larmes.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser ぽろぽろ pour les gouttes de pluie ?

Non. On n'utilise pas ce terme pour la pluie. Utilisez plutôt ポツポツ.

Quelle est la différence entre ぽろぽろ et ポタポタ ?

ぽろぽろ est utilisé pour les larmes ou les petits grains solides. ポタポタ se concentre sur le liquide qui goutte d'une certaine hauteur, comme une fuite d'eau.

Cela s'applique-t-il aussi aux objets ?

Oui, il est souvent utilisé pour des choses sèches et granuleuses, comme des miettes de riz ou de la terre.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1012030
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ポツポツ (potsupotsu)
Entrée suivante
まごまご (magomago)
IDENESFRPTJA