ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ポツリポツリ

potsuripotsuri

Se produisant de manière clairsemée, petit à petit ou par intermittence, comme des gouttes de pluie éparses.

Sens

Sens Rapide

Ce mot décrit quelque chose qui se produit en petites quantités avec des écarts d'espace ou de temps notables. Il est couramment utilisé pour les gouttes de pluie isolées qui commencent à tomber, les personnes arrivant en petits groupes séparés, ou les mots prononcés lentement avec hésitation.

  • Gouttes de pluie éparses
  • Choses ou personnes apparaissant progressivement
  • Parler lentement avec des pauses

Carte des Sens

Météo et Pluie

Décrit des gouttes de pluie tombant de manière éparse avant le début d'une pluie régulière.

雨がポツリポツリと降り始めた。

Arrivée et Apparition

Décrit des personnes se rassemblant ou des choses apparaissant sporadiquement au fil du temps.

客がポツリポツリと集まる。

Parole et Mémoire

Décrit le fait de prononcer des mots de manière hésitante avec des pauses, ou des souvenirs qui reviennent petit à petit.

ポツリポツリと事情を話す。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ポツリポツリと + verbe

    La façon la plus courante de modifier un verbe d'action tel que pleuvoir, arriver ou parler.

  • ポツリポツリ + verbe

    Identique en sens mais omettant la particule, lui donnant un ton de conversation un peu plus décontracté.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ポツリポツリと雨が降る

la pluie tombe en gouttes éparses

ポツリポツリと人が来る

les gens arrivent au compte-gouttes

ポツリポツリと話す

parler de manière hésitante

ポツリポツリと思い出す

se souvenir petit à petit

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
PrécipitationsneutralHautement spécifique au moment où vous pouvez presque compter les gouttes de pluie individuelles.
RassemblementneutralImplique une affluence au compte-gouttes plutôt qu'une précipitation, donnant une ambiance calme ou lente.
ParoleneutralSuggère que l'orateur prend son temps pour trouver ses mots, souvent en raison de la timidité ou du poids émotionnel.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぽつぽつ

ぽつぽつ / similar

Décrit des gouttes de pluie ou des taches qui se produisent de manière régulière mais pas fortement. Très similaire à potsuripotsuri.Potsuripotsuri met l'accent sur un espacement plus grand ou des pauses plus longues entre les événements par rapport à potsupotsu.雨がポツポツ降る

ぱらぱら

ぱらぱら / contrast

Décrit de petits objets comme la pluie, le riz ou des graines tombant et s'éparpillant en quantités continues un peu plus importantes.Parapara semble plus rapide, plus léger et implique une quantité continue plus importante que les gouttes lentes de potsuripotsuri.雨がパラパラ降る

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour une forte averse.

Ce mot ne s'applique qu'au tout début de la pluie ou à une bruine très légère. Une forte pluie nécessite des mots comme zaazaa.

L'utiliser lorsqu'une grande foule de personnes arrive en même temps.

Le mot implique une séparation et de petits nombres. Si une grande foule arrive en continu, un mot comme zorozoro est meilleur.

Exemples

Exemples

空が暗くなり、雨がポツリポツリと降り始めた。

そらがくらくなり、あめがポツリポツリとふりはじめた。

Le ciel s'est assombri et la pluie a commencé à tomber à gouttes éparses.

VisuelMontre le tout début de la pluie lorsque les gouttes tombent séparément.

Source : interne

開店時間が近づき、客がポツリポツリと集まってきた。

かいてんじかんがちかづき、きゃくがポツリポツリとあつまってきたい。

À l'approche de l'heure d'ouverture, les clients ont commencé à se rassembler au compte-gouttes.

VisuelDécrit des personnes arrivant lentement en petits groupes séparés.

Source : interne

彼女はうつむいたまま、ポツリポツリと事情を話し出した。

かのじょはうつむいたまま、ポツリポツリとじじょうをはなしだした。

La tête baissée, elle a commencé à expliquer la situation de manière hésitante.

FiguréMontre une manière de parler lente et saccadée due à l'hésitation ou à l'émotion.

Source : interne

夜空に星がポツリポツリと見え始めた。

よぞらにほしがポツリポツリとみえはじめた。

Les étoiles ont commencé à apparaître clairsemées dans le ciel nocturne.

VisuelDécrit des étoiles apparaissant lentement et de manière dispersée.

Source : interne

昔の記憶がポツリポツリとよみがえってきた。

むかしのきおくがポツリポツリとよみがえってきた。

Les vieux souvenirs sont revenus petit à petit.

FiguréIndique des souvenirs abstraits faisant surface un par un au fil du temps.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Est-ce que potsuripotsuri est exactement la même chose que potsupotsu ?

Ils sont presque identiques et souvent interchangeables pour la pluie. Cependant, potsuripotsuri implique généralement des pauses légèrement plus longues ou des écarts plus larges.

Puis-je utiliser ce mot pour la neige ?

Oui, si les flocons tombent de manière très éparse et par intermittence. Cependant, des mots comme chira-chira ou para-para sont plus typiques pour la neige.

Est-ce utilisé uniquement pour la météo ?

Non. Bien que très courant pour la pluie, il est tout aussi utile pour décrire des personnes qui arrivent lentement une par une, ou quelqu'un qui parle de manière fragmentée.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2003850
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ドスン (dosun)
Entrée suivante
うようよ (uyouyo)
IDENESFRPTJA