ONO.JEPANG.ORG

Entrée

はっと

hatto

Hatto est un adverbe décrivant la surprise, la réalisation soudaine ou le mouvement abrupt.

Sens

Sens Rapide

Hatto décrit une réponse soudaine à quelque chose de surprenant ou d'inattendu. Il peut se manifester par un halètement, une réalisation soudaine ou un mouvement rapide et inattendu. Le mot est souvent utilisé pour indiquer un changement soudain de conscience ou d'état physique.

  • [object Object]
  • [object Object]

Carte des Sens

Réaction Émotionnelle/Cognitive

Décrit des sentiments de surprise, de choc ou de conscience soudaine d'une situation ou d'une information.

驚きのあまり、息をはっと呑んだ。

Changement Physique Soudain

Décrit l'apparition ou le mouvement soudain de quelque chose, comme un objet devenant soudainement visible ou un mouvement rapide et inattendu.

暗闇から顔がはっと現れた。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • はっとする

    Indique l'action de "réaliser quelque chose avec surprise" ou "être surpris" dans un sens général.

  • はっとした + noun

    Utilise 'hatto shita' comme adjectif pour décrire un nom qui résulte d'une réalisation ou d'une surprise soudaine.

  • はっと + verb

    Décrit comment un verbe est exécuté de manière soudaine ou surprenante.

  • はっと息をのむ

    Un idiome signifiant littéralement "retenir son souffle de surprise" ou "haleter."

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

はっとする

Se rendre compte de quelque chose soudainement ou être surpris.

はっとした顔

Un visage montrant la surprise ou le choc.

はっと気づく

Remarquer ou réaliser quelque chose soudainement.

はっと息をのむ

Haleter de surprise.

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Réalisation SoudaineNeutre à PositifIndique un moment "aha !" ou un éclair de perspicacité soudain.
Apparition AbrupteNeutreDécrit quelque chose qui devient soudainement visible ou qui apparaît.
Réponse PhysiqueNeutre à NégatifHaleter ou sursauter de surprise ou de choc.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

はっと

はっと / similar

Pour les changements soudains de conscience, la surprise ou les apparitions physiques abruptes.D'autres mots pour la surprise ou le changement soudain, comme "zotto" (frissonner) ou "bikkuri" (surprise générale).夜中に電気がはっと消えた。

びっくり

びっくり / similar

Pour la surprise générale dans diverses situations, pas nécessairement soudaine ou aiguë comme hatto.Hatto souligne davantage l'élément 'soudain' et 'aigu' de la surprise ou de la réalisation.突然の音にびっくりした。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser 'hatto' pour une surprise générale qui n'est pas soudaine.

Utilisez 'hatto' principalement lorsqu'il y a un élément d'abruptness, de réalisation soudaine ou un changement aigu d'apparence. Pour une surprise générale, 'bikkuri' pourrait être plus approprié.

Confondre 'hatto' avec 'facilement' ou 'rapidement' sans la nuance de surprise.

'Hatto' implique intrinsèquement un sentiment de surprise ou de conscience soudaine. Des mots comme "kantani" (facilement) ou "hayaku" (rapidement) sont plus adaptés pour 'facile' ou 'rapide' sans l'élément de surprise.

Exemples

Exemples

暗闇で、突然電気がはっと消えた。

くらやみで、とつぜんでんきがはっときえた。

Dans l'obscurité, les lumières se sont soudainement éteintes.

VisuelDécrit un événement visuel soudain.

Source : interne

彼の突然の告白に、彼女ははっとした顔になった。

かれのとつぜんのこくはくにかのじょははっとしたかおになった。

Suite à sa confession soudaine, son visage devint surpris.

FiguréDécrit une expression faciale montrant une surprise soudaine.

Source : interne

古い記憶が、ふとはっと蘇った。

ふるいきおくが、ふとはっとよみがえった。

Un vieux souvenir est soudainement revenu.

FiguréDécrit un processus cognitif, une réalisation soudaine.

Source : interne

階段を上がると、突然、目の前がはっと明るくなった。

かいだんをあがると、とつぜん、めのまえがはっとあかるくなった。

En montant les escaliers, soudainement, ma vue est devenue lumineuse.

VisuelDécrit un changement visuel soudain, comme une zone auparavant sombre devenant lumineuse.

Source : interne

怪しい人影が、角からとはっと現れた。

あやしいひとかげがかどからはっとあらわれた。

Une silhouette suspecte apparut soudainement du coin.

VisuelDécrit une apparition physique soudaine et surprenante.

Source : interne

Mots Similaires

はっと

はっと

similar

Pour les changements soudains de conscience, la surprise ou les apparitions physiques abruptes. D'autres mots pour la surprise ou le changement soudain, comme "zotto" (frissonner) ou "bikkuri" (surprise générale).

びっくり

びっくり

similar

Pour la surprise générale dans diverses situations, pas nécessairement soudaine ou aiguë comme hatto. Hatto souligne davantage l'élément 'soudain' et 'aigu' de la surprise ou de la réalisation.

Questions

Quelle est la différence principale entre はっと et びっくり?

Hatto met l'accent sur l'aspect 'soudain' et 'aigu' de la surprise, de la réalisation ou du mouvement, impliquant souvent un halètement ou une prise de conscience soudaine. Bikkuri est un terme plus général pour la surprise ou le choc.

Quand dois-je utiliser はっと pour décrire une apparition?

Utilisez hatto lorsqu'une chose apparaît soudainement et de manière surprenante, comme un objet apparaissant soudainement dans l'obscurité ou une personne apparaissant soudainement devant vous.

Hatto peut-il être utilisé pour les sensations physiques?

Oui, hatto peut décrire une réponse physique soudaine comme haleter (はっと息をのむ) ou sursauter de surprise ou de choc.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1010170
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
はっきり (hakkiri)
Entrée suivante
ばさばさ (basabasa)
IDENESFRPTJA