ONO.JEPANG.ORG

Entrada

はっと

hatto

Hatto es un adverbio que describe sorpresa, realización repentina o movimiento abrupto.

Significado

Significado Rápido

Hatto describe una respuesta repentina a algo sorprendente o inesperado. Puede manifestarse como un jadeo, una realización súbita o un movimiento rápido e inesperado. La palabra se usa a menudo para indicar un cambio repentino en la conciencia o el estado físico.

  • [object Object]
  • [object Object]

Mapa de Sentidos

Reacción Emocional/Cognitiva

Describe sentimientos de sorpresa, shock o conciencia repentina de una situación o información.

驚きのあまり、息をはっと呑んだ。

Cambio Físico Repentino

Describe la aparición o movimiento repentino de algo, como un objeto que de repente se vuelve visible o un movimiento rápido e inesperado.

暗闇から顔がはっと現れた。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • はっとする

    Indica la acción de "darse cuenta de algo con sorpresa" o "asustarse" en un sentido general.

  • はっとした + noun

    Usa 'hatto shita' como adjetivo para describir un sustantivo que es el resultado de una realización o sorpresa repentina.

  • はっと + verb

    Describe cómo se realiza un verbo de manera repentina o sorprendente.

  • はっと息をのむ

    Un modismo que literalmente significa "contener la respiración por sorpresa" o "jadeo."

Cómo se Usa

Frases Comunes

はっとする

Darse cuenta de algo de repente o sobresaltarse.

はっとした顔

Una cara que muestra sorpresa o shock.

はっと気づく

Notar o darse cuenta de algo de repente.

はっと息をのむ

Jadeo de sorpresa.

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Realización RepentinaNeutral a PositivoIndica un momento 'ajá!' o una repentina chispa de perspicacia.
Aparición AbruptaNeutralDescribe algo que de repente se vuelve visible o aparece.
Respuesta FísicaNeutral a NegativoJadeo o sobresalto debido a la sorpresa o al shock.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

はっと

はっと / similar

Para cambios repentinos en la conciencia, sorpresa o apariciones físicas abruptas.Otras palabras para sorpresa o cambio repentino, como "zotto" (escalofrío) o "bikkuri" (sorpresa general).夜中に電気がはっと消えた。

びっくり

びっくり / similar

Para sorpresa general en diversas situaciones, no necesariamente repentina o aguda como hatto.Hatto enfatiza más el elemento 'repentino' y 'agudo' de sorpresa o realización.突然の音にびっくりした。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar 'hatto' para sorpresa general que no es repentina.

Usa 'hatto' principalmente cuando hay un elemento de brusquedad, realización repentina o un cambio agudo en la apariencia. Para sorpresa general, 'bikkuri' podría ser más apropiado.

Confundir 'hatto' con 'fácilmente' o 'rápidamente' sin el matiz de sorpresa.

'Hatto' inherentemente implica una sensación de sorpresa o conciencia repentina. Palabras como "kantani" (fácilmente) o "hayaku" (rápidamente) son más adecuadas para 'fácil' o 'rápido' sin el elemento de sorpresa.

Ejemplos

Ejemplos

暗闇で、突然電気がはっと消えた。

くらやみで、とつぜんでんきがはっときえた。

En la oscuridad, las luces se apagaron repentinamente.

VisualDescribe un evento visual repentino.

Fuente: Interna

彼の突然の告白に、彼女ははっとした顔になった。

かれのとつぜんのこくはくにかのじょははっとしたかおになった。

Ante su repentina confesión, su rostro se tornó sorprendido.

FigurativoDescribe una expresión facial que muestra sorpresa repentina.

Fuente: Interna

古い記憶が、ふとはっと蘇った。

ふるいきおくが、ふとはっとよみがえった。

Un recuerdo antiguo regresó de repente.

FigurativoDescribe un proceso cognitivo, una realización repentina.

Fuente: Interna

階段を上がると、突然、目の前がはっと明るくなった。

かいだんをあがると、とつぜん、めのまえがはっとあかるくなった。

Al subir las escaleras, de repente, mi vista se volvió brillante.

VisualDescribe un cambio visual repentino, como un área previamente oscura que se vuelve brillante.

Fuente: Interna

怪しい人影が、角からとはっと現れた。

あやしいひとかげがかどからはっとあらわれた。

Una figura sospechosa apareció de repente desde la esquina.

VisualDescribe una aparición física repentina y sorprendente.

Fuente: Interna

Palabras Similares

はっと

はっと

similar

Para cambios repentinos en la conciencia, sorpresa o apariciones físicas abruptas. Otras palabras para sorpresa o cambio repentino, como "zotto" (escalofrío) o "bikkuri" (sorpresa general).

びっくり

びっくり

similar

Para sorpresa general en diversas situaciones, no necesariamente repentina o aguda como hatto. Hatto enfatiza más el elemento 'repentino' y 'agudo' de sorpresa o realización.

Preguntas

¿Cuál es la diferencia principal entre はっと y びっくり?

Hatto enfatiza el aspecto 'repentino' y 'agudo' de la sorpresa, la realización o el movimiento, a menudo con un jadeo o conciencia repentina. Bikkuri es un término más general para sorpresa o shock.

¿Cuándo debo usar はっと para describir una aparición?

Usa hatto cuando algo aparece de repente y sorprendentemente, como un objeto que aparece repentinamente en la oscuridad o una persona que aparece de repente frente a ti.

¿Se puede usar はっと para sentimientos físicos?

Sí, hatto puede describir una respuesta física repentina como jadear (はっと息をのむ) o sobresaltarse debido a la sorpresa o al shock.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
1010170
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
はっきり (hakkiri)
Entrada siguiente
ばさばさ (basabasa)
IDENESFRPTJA