Entrée
ふっと
futto
ふっと décrit une action légère qui se produit soudainement et sans avertissement, comme un petit souffle d'air, une pensée qui traverse l'esprit ou quelque chose qui disparaît silencieusement.
Sens
Sens Rapide
Ce mot capture l'essence de quelque chose qui se produit de manière légère et abrupte. Il peut représenter l'acte physique de laisser échapper un petit souffle, une idée qui vous vient à l'esprit à l'improviste, ou un objet qui s'évanouit silencieusement en un instant.
- pensée soudaine
- disparition silencieuse
- léger souffle
Carte des Sens
Pensées et prises de conscience
Lorsqu'une idée ou un souvenir vient soudainement à l'esprit sans avertissement préalable.
ふっと思い出す
Disparition
Lorsque quelque chose disparaît, s'arrête ou s'estompe soudainement et silencieusement.
ふっと消える
Respiration
Pour le son ou l'action de laisser échapper un court souffle ou de souffler doucement.
ふっと息を吐く
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ふっと + verbe
Agit comme un adverbe modifiant directement un verbe pour montrer que l'action s'est produite de manière soudaine et légère.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ふっと思い出す
se souvenir soudainement
ふっと消える
disparaître soudainement
ふっと気がつく
se rendre compte soudainement (sans surprise)
ふっと息を吐く
laisser échapper un bref soupir
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Se souvenir du passé | neutre | Fréquent lorsque des souvenirs reviennent à l'esprit de manière inattendue. |
| Les lumières s'éteignent ou quelqu'un part | neutre | Implique que la disparition était silencieuse et imprévue. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
はっと はっと / similar | Lorsque vous réalisez soudainement quelque chose avec un sentiment de surprise ou de sursaut. | ふっと est calme et léger, sans surprise, tandis que はっと met l'accent sur la réaction de surprise. | はっと気づく |
ぱっと ぱっと / similar | Pour quelque chose qui se produit soudainement en un éclair, souvent lié à la vue ou à la lumière. | ふっと est silencieux et involontaire, tandis que パッと est plus dynamique, visuel et frappant. | パッと明るくなる |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser ふっと pour des bruits forts ou des événements soudains à grande échelle.
ふっと est réservé à une soudaineté légère et silencieuse. Pour les choses intenses, utilisez d'autres mots.
Confondre ふっと et はっと pour exprimer la surprise.
N'utilisez pas ふっと si quelqu'un a été surpris. Utilisez plutôt はっと.
Exemples
Exemples
ふっと息を吹きかけて、ろうそくの火を消した。
ふっといきをふきかけて、ろうそくのひをけした。
J'ai soufflé légèrement et éteint la flamme de la bougie.
LittéralMontre l'action physique de souffler de l'air.
散歩しているとき、ふっと良いアイデアを思いついた。
さんぽしているとき、ふっとよいアイデアをおもいついた。
En me promenant, une bonne idée m'est soudainement venue à l'esprit.
FiguréMontre une pensée qui arrive sans avertissement.
目の前にいたはずの猫が、ふっと姿を消した。
めのまえにいたはずのねこが、ふっとすがたをけした。
Le chat qui était censé être juste devant moi a soudainement disparu.
VisuelSouvent utilisé pour la disparition silencieuse et inattendue de quelque chose.
彼の言葉を聞いて、ふっと心が軽くなった。
かれのことばをきいて、ふっとこころがかるくなった。
En entendant ses mots, mon cœur s'est soudainement allégé.
FiguréDécrit un changement émotionnel qui se produit rapidement et silencieusement.
窓の外を見ていたら、ふっと昔の友人のことを思い出した。
まどのそとをみていたら、ふっとむかしのゆうじんのことをおもいだした。
En regardant par la fenêtre, je me suis soudainement souvenu d'un vieil ami.
FiguréUne expression très courante pour se souvenir soudainement du passé.
Mots Similaires
はっと
hatto
Hatto est un adverbe décrivant la surprise, la réalisation soudaine ou le mouvement abrupt. Utilisé lors d'un sursaut.
パッと
patto
Décrit une action ou un changement qui se produit instantanément, ou quelque chose qui manque d'éclat. Utilisé pour des changements visuels très rapides.
Questions
Quelle est la différence entre ふっと et はっと ?
ふっと est une soudaineté douce et silencieuse (comme une idée qui traverse l'esprit), tandis que はっと implique un sursaut ou une surprise.
Peut-on utiliser ふっと pour souffler une bougie ?
Oui, cela décrit parfaitement le petit souffle d'air soudain pour éteindre une flamme.
Est-ce que ふっと signifie toujours que quelque chose disparaît ?
Non. Bien qu'il soit utilisé pour des disparitions soudaines, il est tout aussi courant pour l'apparition soudaine de pensées.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1632500
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ふかふか (fukafuka)
- Entrée suivante
- へどもど (hedomodo)