ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ふっと

futto

ふっと décrit une action légère qui se produit soudainement et sans avertissement, comme un petit souffle d'air, une pensée qui traverse l'esprit ou quelque chose qui disparaît silencieusement.

Sens

Sens Rapide

Ce mot capture l'essence de quelque chose qui se produit de manière légère et abrupte. Il peut représenter l'acte physique de laisser échapper un petit souffle, une idée qui vous vient à l'esprit à l'improviste, ou un objet qui s'évanouit silencieusement en un instant.

  • pensée soudaine
  • disparition silencieuse
  • léger souffle

Carte des Sens

Pensées et prises de conscience

Lorsqu'une idée ou un souvenir vient soudainement à l'esprit sans avertissement préalable.

ふっと思い出す

Disparition

Lorsque quelque chose disparaît, s'arrête ou s'estompe soudainement et silencieusement.

ふっと消える

Respiration

Pour le son ou l'action de laisser échapper un court souffle ou de souffler doucement.

ふっと息を吐く

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ふっと + verbe

    Agit comme un adverbe modifiant directement un verbe pour montrer que l'action s'est produite de manière soudaine et légère.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ふっと思い出す

se souvenir soudainement

ふっと消える

disparaître soudainement

ふっと気がつく

se rendre compte soudainement (sans surprise)

ふっと息を吐く

laisser échapper un bref soupir

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Se souvenir du passéneutreFréquent lorsque des souvenirs reviennent à l'esprit de manière inattendue.
Les lumières s'éteignent ou quelqu'un partneutreImplique que la disparition était silencieuse et imprévue.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

はっと

はっと / similar

Lorsque vous réalisez soudainement quelque chose avec un sentiment de surprise ou de sursaut.ふっと est calme et léger, sans surprise, tandis que はっと met l'accent sur la réaction de surprise.はっと気づく

ぱっと

ぱっと / similar

Pour quelque chose qui se produit soudainement en un éclair, souvent lié à la vue ou à la lumière.ふっと est silencieux et involontaire, tandis que パッと est plus dynamique, visuel et frappant.パッと明るくなる

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ふっと pour des bruits forts ou des événements soudains à grande échelle.

ふっと est réservé à une soudaineté légère et silencieuse. Pour les choses intenses, utilisez d'autres mots.

Confondre ふっと et はっと pour exprimer la surprise.

N'utilisez pas ふっと si quelqu'un a été surpris. Utilisez plutôt はっと.

Exemples

Exemples

ふっと息を吹きかけて、ろうそくの火を消した。

ふっといきをふきかけて、ろうそくのひをけした。

J'ai soufflé légèrement et éteint la flamme de la bougie.

LittéralMontre l'action physique de souffler de l'air.

Source : interne

散歩しているとき、ふっと良いアイデアを思いついた。

さんぽしているとき、ふっとよいアイデアをおもいついた。

En me promenant, une bonne idée m'est soudainement venue à l'esprit.

FiguréMontre une pensée qui arrive sans avertissement.

Source : interne

目の前にいたはずの猫が、ふっと姿を消した。

めのまえにいたはずのねこが、ふっとすがたをけした。

Le chat qui était censé être juste devant moi a soudainement disparu.

VisuelSouvent utilisé pour la disparition silencieuse et inattendue de quelque chose.

Source : interne

彼の言葉を聞いて、ふっと心が軽くなった。

かれのことばをきいて、ふっとこころがかるくなった。

En entendant ses mots, mon cœur s'est soudainement allégé.

FiguréDécrit un changement émotionnel qui se produit rapidement et silencieusement.

Source : interne

窓の外を見ていたら、ふっと昔の友人のことを思い出した。

まどのそとをみていたら、ふっとむかしのゆうじんのことをおもいだした。

En regardant par la fenêtre, je me suis soudainement souvenu d'un vieil ami.

FiguréUne expression très courante pour se souvenir soudainement du passé.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre ふっと et はっと ?

ふっと est une soudaineté douce et silencieuse (comme une idée qui traverse l'esprit), tandis que はっと implique un sursaut ou une surprise.

Peut-on utiliser ふっと pour souffler une bougie ?

Oui, cela décrit parfaitement le petit souffle d'air soudain pour éteindre une flamme.

Est-ce que ふっと signifie toujours que quelque chose disparaît ?

Non. Bien qu'il soit utilisé pour des disparitions soudaines, il est tout aussi courant pour l'apparition soudaine de pensées.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1632500
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ふかふか (fukafuka)
Entrée suivante
へどもど (hedomodo)
IDENESFRPTJA