Entrée
ばさばさ
basabasa
Onomatopée décrivant le son d'objets larges battant des ailes ou un état sec, rêche et négligé, surtout pour les cheveux.
Sens
Sens Rapide
Basabasa est principalement utilisé de deux manières : pour décrire le son sec et bruissant de grandes surfaces fines en mouvement (comme des ailes ou du papier épais) et pour décrire un état physique où quelque chose est sec, rugueux et manque d'humidité, appliqué couramment aux cheveux abîmés.
- Son ou mouvement de battement ou de froissement de grandes surfaces
- État sec, rêche et ébouriffé des cheveux ou des matériaux
Carte des Sens
Mouvement et Son
Le son produit par de grands objets minces qui bougent ou battent, comme les ailes d'un oiseau ou un grand drapeau au vent.
大きな鳥が羽をばさばささせる
Texture et Condition
Un état où une surface est sèche, rugueuse et désordonnée. Très courant pour désigner des cheveux abîmés ou négligés.
髪がばさばさになる
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ばさばさする
Utilisé comme verbe pour indiquer que quelque chose présente les caractéristiques ou fait le bruit de basabasa.
ばさばさしている
La forme progressive utilisée pour décrire un état actuel, très courante pour décrire l'aspect ou le toucher des cheveux en ce moment.
ばさばさした + nom
Fonctionne comme un adjectif pour décrire un nom qui a une qualité sèche ou rêche, comme les cheveux ou le tissu.
ばさばさと + verbe
Forme adverbiale décrivant la manière d'une action, comme battre des ailes ou couper quelque chose brusquement.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
髪がばさばさ
cheveux secs et crépus
羽をばさばささせる
battre des ailes bruyamment
ばさばさと切る
couper résolument ou l'un après l'autre
ばさばさした布
tissu rêche et raide
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Apparence Personnelle | négatif | Suggère des cheveux abîmés qui manquent d'hydratation ou de soins appropriés. |
| Nature/Animaux | neutre | Décrit le battement naturel mais bruyant des ailes d'un grand oiseau. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぼさぼさ ぼさぼさ / similar | Utilisé quand l'accent est mis uniquement sur les cheveux en désordre ou ébouriffés (ex: au réveil). | Basabasa souligne la texture sèche et rêche plus que le désordre lui-même. | 起きたばかりで髪がボサボサだ |
ぱさぱさ ぱさぱさ / similar | Utilisé pour une texture sèche plus légère, ou pour de la nourriture comme du pain qui a perdu son humidité. | Basabasa semble plus lourd, plus rêche et plus bruyant par rapport à la sécheresse légère de pasapasa. | このパンはパサパサしている |
がさがさ がさがさ / similar | Utilisé pour des textures très rugueuses sur la peau ou le froissement de papier mince. | Basabasa se réfère généralement à des objets plus grands ou aux cheveux, tandis que gasagasa se concentre sur la rugosité de surface. | 手が乾燥してガサガサだ |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser basabasa pour décrire de la nourriture sèche.
Utilisez pasapasa pour la nourriture. Basabasa est pour les cheveux, le tissu ou les bruits de battement lourds.
Penser que basabasa signifie seulement des cheveux en désordre.
Cela implique spécifiquement une texture sèche et abîmée. S'ils sont juste emmêlés mais sains, utilisez bosabosa.
Exemples
Exemples
大きな鷲が羽をばさばさとさせて空へ飛び立った。
おおきなわしがはねをばさばさとさせてそらへとびたった。
Un grand aigle a battu des ailes bruyamment et s'est envolé dans le ciel.
LittéralDécrit le son d'un battement d'ailes puissant.
プールに入った後、髪がばさばさになってしまった。
ぷーるにはいったあと、かみがばさばさになってしまった。
Après être allée à la piscine, mes cheveux sont devenus secs et rêches.
VisuelIndique la texture des cheveux abîmés par le chlore.
古い本を開くと、紙がばさばさと音を立てた。
ふるいほんをひらくと、かみがばさばさとおとをたてた。
En ouvrant le vieux livre, le papier a fait un bruit de froissement sec.
LittéralDécrit le son d'un papier épais et sec.
彼女は長い髪をばさばさと振り乱して走った。
かのじょはながいかみをばさばさとふりみだしてはしった。
Elle a couru avec ses longs cheveux secs s'éparpillant en désordre.
VisuelUne combinaison de texture sèche et de mouvement désordonné.
庭の大きな枯れ葉が、風でばさばさと揺れている。
にわのおおきなかれはが、かぜでばさばさとゆれている。
Les grandes feuilles mortes du jardin bruissent sous l'effet du vent.
VisuelSon et mouvement de feuilles ayant perdu leur humidité.
Mots Similaires
ボサボサ
bosabosa
L'état de cheveux ou de poils emmêlés et ébouriffés, ou l'action de perdre son temps à ne rien faire. Se concentre sur la forme désordonnée des cheveux.
パサパサ
pasapasa
Décrit l'état de manque d'humidité ou d'huiles naturelles, entraînant une texture désagréablement sèche ou rugueuse. Plus léger, utilisé pour la nourriture ou une légère sécheresse.
がさがさ
gasagasa
Décrit un bruit de froissement sec et fort ou une texture rugueuse qui semble rêche au toucher. Texture très rugueuse sur la surface de la peau.
Questions
Peut-on utiliser basabasa pour la peau sèche ?
Habituellement, on utilise gasagasa ou kasakasa pour la peau rugueuse ou sèche. Basabasa est beaucoup plus courant pour les cheveux.
Quelle est la principale différence entre basabasa et pasapasa ?
Le son 'B' dans basabasa suggère quelque chose de plus grand, plus bruyant ou plus rêche que le son 'P' dans pasapasa.
Basabasa est-il un mot impoli ?
C'est un mot descriptif neutre, mais l'utiliser pour décrire les cheveux de quelqu'un peut être perçu comme une critique négative.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1010260
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- À vérifier
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- はっと (hatto)
- Entrée suivante
- バッチリ (bacchiri)