ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ひょっこり

hyokkori

Décrit l'action de quelqu'un ou de quelque chose qui apparaît soudainement, à l'improviste, comme surgissant de nulle part.

Sens

Sens Rapide

Ce mot est généralement utilisé lorsqu'une personne se présente sans prévenir, qu'un animal pointe soudainement le bout de son nez, ou qu'un objet perdu est retrouvé par hasard. Il porte une nuance décontractée de sérendipité ou de surprise légère plutôt que de danger.

  • Apparition soudaine d'une personne ou d'un animal.
  • Un objet qui réapparaît ou est trouvé de manière inattendue.

Carte des Sens

Apparition soudaine

Utilisé lorsqu'un être vivant surgit, se présente ou passe une tête de manière inattendue.

ひょっこり顔を出す

Objet retrouvé

Utilisé lorsqu'un objet oublié ou perdu réapparaît soudainement par accident.

ひょっこり出てくる

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ひょっこり + verbe

    La façon standard de l'utiliser comme adverbe pour décrire une apparition soudaine.

  • ひょっこりと + verbe

    La particule 'と' peut être ajoutée pour donner un rythme légèrement plus descriptif à la phrase, souvent à l'écrit.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ひょっこり現れる

apparaître soudainement / surgir de nulle part

ひょっこり顔を出す

passer une tête à l'improviste

ひょっこり出てくる

réapparaître soudainement (pour un objet)

ひょっこりやって来る

arriver sans prévenir

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Visite à l'improvisteneutreImplique que la visite n'était pas annoncée, mais c'est généralement perçu de manière familière.
Retrouver un objetpositifExprime une surprise agréable lorsqu'on retrouve quelque chose d'oublié.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ふらっと

ふらっと / similar

Quand quelqu'un passe quelque part de manière décontractée, sans but précis.Met l'accent sur l'état d'esprit sans but de la personne, tandis que 'ひょっこり' souligne la nature soudaine et inattendue de l'apparition pour l'observateur.ふらっと立ち寄る。

ばったり

ばったり / similar

Quand on tombe par hasard sur quelqu'un qu'on connaît dans la rue.Décrit une rencontre mutuelle et fortuite, alors que 'ひょっこり' est unilatéral (quelqu'un apparaît simplement devant vous).街でばったり会う。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser 'ひょっこり' pour un bruit fort et soudain.

Ce mot ne décrit que des apparitions visuelles (quelqu'un ou quelque chose qui se montre), pas des sons.

L'utiliser pour une urgence ou un accident.

Son ton est léger et décontracté. On ne l'utiliserait pas pour un événement dramatique ou dangereux.

Exemples

Exemples

友達がひょっこり顔を出した。

ともだちがひょっこりかおをだした。

Mon ami a passé une tête à l'improviste.

VisuelIndique une visite décontractée et non annoncée.

Source : interne

猫が茂みからひょっこり現れた。

ねこがしげみからひょっこりあらわれた。

Un chat a surgi soudainement des buissons.

VisuelParfait pour décrire un animal sortant soudainement de sa cachette.

Source : interne

探していた本がひょっこり出てきた。

さがしていたほんがひょっこりでてきた。

Le livre que je cherchais est réapparu comme par magie.

LittéralMontre que l'objet a été trouvé de manière inattendue par hasard.

Source : interne

兄がひょっこり帰ってきた。

あにがひょっこりかえってきた。

Mon grand frère est rentré à la maison à l'improviste.

VisuelIndique un retour qui était totalement inattendu ou non annoncé.

Source : interne

彼らはいつもひょっこり訪ねてくる。

かれらはいつもひょっこりたずねてくる。

Ils viennent toujours nous rendre visite à l'improviste.

LittéralDécrit l'habitude d'arriver sans prévenir.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence avec '突然' (totsuzen) ?

'突然' signifie simplement 'soudainement' et s'applique à tout type d'événement, avec un ton plus formel. 'ひょっこり' est décontracté et limité au fait d'apparaître.

Faut-il toujours mettre 'と' ?

Non, l'ajout de 'と' est purement optionnel et stylistique.

Peut-on l'utiliser pour le soleil qui apparaît derrière un nuage ?

Oui, c'est possible si l'on veut donner une tournure un peu mignonne ou soudaine ('太陽がひょっこり顔を出した'), bien que ce soit plus souvent utilisé pour les êtres vivants.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1010630
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ひょこひょこ (hyokohyoko)
Entrée suivante
ひょっと (hyotto)
IDENESFRPTJA