Entrada
わっと
watto
Uma explosão repentina e alta de voz humana, como cair no choro ou uma multidão torcendo.
Significado
Significado Rápido
Esta palavra descreve o momento em que uma pessoa ou um grupo de pessoas emite de repente um som alto e contido. É muito usada para retratar alguém que desaba e começa a chorar alto, ou uma multidão que de repente explode em aplausos, gritos ou exclamações.
- Cair no choro de repente
- Multidão gritando ou vibrando
- Surpresa vocal repentina
Mapa de Sentidos
Cair no Choro
Usado quando alguém começa a chorar alto de repente, incapaz de segurar as emoções.
わっと泣き出す
Explosão da Multidão
Usado quando um grupo de pessoas levanta a voz simultaneamente em um grito ou vibração.
わっと歓声があがる
Nota de Uso
Como Usar
わっと + 泣き出す
わっと + 声をあげる
わっと + 歓声があがる
ワッと + 驚かせる
Usado para descrever a ação de surpreender alguém com um som alto e repentino (como dar um susto com 'boo!').
Como Usar
Frases Comuns
わっと泣き出す
cair no choro alto
わっと声をあげる
soltar um grito repentino
わっと歓声があがる
uma vibração explode de repente
ワッと驚かせる
dar um susto em alguém com um grito
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Choro individual | Emocional / Oprimido | Implica que a pessoa não conseguiu mais conter seus sentimentos e os liberou através do choro alto. |
| Reação da multidão | Enérgico / Repentino | Descreve uma explosão simultânea de energia vocal de várias pessoas ao mesmo tempo. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
どっと どっと / similar | Usado para uma reação coletiva mais pesada, como gargalhadas, aplausos ou um empurrão físico da multidão. | Não tem tanto foco no choro emocional agudo ou no grito de uma única pessoa. | どっと笑う |
しくしく しくしく / opposite | Usado para choro contínuo, baixo e suprimido. | É o oposto exato da explosão repentina e alta de 'watto'. | しくしく泣く |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar 'watto' para descrever lágrimas silenciosas rolando pelo rosto.
'Watto' exige uma liberação vocal alta. Para choro silencioso, use 'shikushiku'.
Traduzir 'watto' apenas como 'de repente' para ações físicas.
'Watto' deve envolver voz ou som; não deve ser usado para movimentos puramente físicos sem som.
Exemplos
Exemplos
子供が転んで、わっと泣き出した。
こども が ころんで、 わっと なきだした。
A criança caiu e desabou no choro.
LiteralMostra uma reação de choro repentina e alta.
アイドルが登場すると、客席からわっと歓声があがった。
アイドル が とうじょう すると、 きゃくせき から わっと かんせい が あがった。
Quando o ídolo apareceu, a plateia explodiu em aplausos.
VisualMostra uma explosão repentina e unificada de som de um grande grupo.
部屋の隅から飛び出して、弟をワッと驚かせた。
へや の すみ から とびだして、 おとうと を ワッと おどろかせた。
Pulei do canto da sala e dei um susto no meu irmão mais novo com um grito.
LiteralGeralmente escrito em katakana ao descrever a ação de assustar alguém com um barulho alto.
溜まっていたストレスが限界に達し、彼女はわっと泣き崩れた。
たまっていた ストレス が げんかい に たっし、 かのじょ は わっと なきくずれた。
O estresse acumulado chegou ao limite e ela desabou num choro alto.
FigurativoIlustra emoções reprimidas que finalmente transbordam em um choro alto.
優勝が決まった瞬間、選手たちはわっと声をあげて喜んだ。
ゆうしょう が きまった しゅんかん、 せんしゅたち は わっと こえ を あげて よろこんだ。
No momento em que o campeonato foi decidido, os jogadores soltaram um alto grito de alegria.
LiteralUsado para um grito repentino e alto de felicidade ou vitória.
Palavras Semelhantes
どっと
dotto
Dotto descreve uma afluência repentina e em massa de pessoas, ou uma explosão simultânea de som ou aplausos. Para gargalhadas ou movimento pesado de massa.
はっと
hatto
Hatto é um advérbio que descreve surpresa, realização súbita ou movimento abrupto.
しくしく
shikushiku
Descreve a ação de chorar em silêncio ou sentir uma dor surda e contínua, como uma dor de estômago. Para choro silencioso e contido.
Perguntas
Qual é a diferença entre 'watto' e 'dotto'?
'Watto' foca em uma explosão de voz repentina e alta (como choro ou gritos de torcida), enquanto 'dotto' é para reações mais densas de massa, como gargalhadas estrondosas ou movimento de multidão.
Posso usar 'watto' para chuva repentina?
Não, 'watto' é voltado para a voz humana. Para descrever chuva que começa forte e de repente, use 'zaatto'.
Devem ser usados hiragana ou katakana?
Ambos estão corretos. Use hiragana para choro triste e katakana para aplausos cheios de energia ou surpresas vocais.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2020560
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- カンカン (kankan)
- Próxima entrada
- おっとり (ottori)