Entrada
すたすた
sutasuta
Descreve a ação de andar de forma rápida e determinada, sem hesitar.
Significado
Significado Rápido
Sutasuta é usado para descrever alguém andando em um ritmo rápido e constante. Implica um senso de propósito, avançando em frente sem parar ou prestar atenção ao seu redor, como passar rapidamente por outras pessoas.
- Andar rapidamente sem hesitar.
- Sair ou afastar-se rapidamente.
Mapa de Sentidos
Andar Rápido
Andar rapidamente, de forma constante e resoluta sem parar.
すたすた歩く
Sair com Decisão
Afastar-se a passos largos sem olhar para trás.
すたすた立ち去る
Nota de Uso
Como Usar
すたすた歩く
A maneira mais comum de usá-lo, modificando o verbo andar diretamente.
すたすたと歩く
Adiciona a partícula to para um tom ligeiramente mais descritivo.
すたすた行く
Como Usar
Frases Comuns
すたすた歩く
andar a passos largos
すたすたと歩く
andar a passos largos
すたすた行く
ir a passos rápidos
すたすた通り過ぎる
passar rapidamente por
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Passar por pessoas | neutro a indiferente | Implica passar direto sem reconhecê-las. |
| Sair de um lugar | decisivo | Implica sair rapidamente sem demorar. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
てくてく てくてく / similar | Ao caminhar uma longa distância em um ritmo constante e comum. | Tekuteku é para uma caminhada longa e constante, enquanto sutasuta é para andar rápido e com decisão. | てくてく歩く |
つかつか つかつか / similar | Ao se aproximar de alguém de maneira ousada e direta. | Tsukatsuka implica aproximar-se de maneira agressiva ou atrevida, enquanto sutasuta é simplesmente andar rapidamente. | つかつか歩み寄る |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usá-lo para correr.
Sutasuta só é usado para andar a passos largos, não para correr.
Usá-lo para velocidade em geral.
Descreve a maneira de andar, não a velocidade de concluir qualquer tarefa.
Exemplos
Exemplos
彼は怒ったように、すたすたと部屋を出て行った。
かれ は おこった よう に、 すたすた と へや を でて いった。
Ele saiu da sala a passos largos como se estivesse com raiva.
LiteralMostra sair rápido sem olhar para trás.
知らない人がすたすた近づいてきたので、少し怖かった。
しらない ひと が すたすた ちかづいて きた ので、 すこし こわかった。
Como um estranho se aproximou a passos largos, me senti um pouco assustado.
LiteralDescreve alguém se aproximando rapidamente sem hesitar.
彼女は私の前をすたすた通り過ぎて、挨拶もしなかった。
かのじょ は わたし の まえ を すたすた とおりすぎて、 あいさつ も しなかった。
Ela passou por mim a passos rápidos e nem disse olá.
LiteralDestaca a nuance de ignorar os arredores.
遅刻しそうだったので、駅まですたすた歩いた。
ちこく しそう だった ので、 えき まで すたすた あるいた。
Como eu ia me atrasar, caminhei a passos largos até a estação.
LiteralMostra uma caminhada rápida e proposital para chegar a um destino.
彼は重い荷物を持っているのに、すたすた前へ進んだ。
かれ は おもい にもつ を もっている のに、 すたすた まえ へ すすんだ。
Mesmo carregando bagagem pesada, ele avançou a passos rápidos.
VisualConcentra-se na aparência física de um movimento rápido e constante.
Palavras Semelhantes
てくてく
tekuteku
Caminhar uma longa distância a um passo constante e contínuo. Para caminhar uma longa distância.
つかつか
tsukatsuka
Caminhar com passos firmes e diretos em direção a alguém ou algo sem hesitação. Aproximar-se de alguém ousadamente.
さっさと
sassato
Fazer algo rapidamente e sem hesitar ou demorar.
ずんずん
zunzun
Descreve um movimento ou progresso constante, vigoroso e rápido para a frente, sem hesitação.
Perguntas
Posso usar sutasuta para correr?
Não, ele é usado especificamente para descrever um ritmo de caminhada rápido.
Sutasuta tem um significado negativo?
Não inerentemente, mas pode implicar ignorar os outros, pois a pessoa anda com propósito sem olhar em volta.
Qual é a diferença de tekuteku?
Sutasuta é mais rápido e decidido, enquanto tekuteku descreve uma caminhada constante e sem pressa, muitas vezes de longa distância.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 1006090
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- スイスイ (suisui)
- Próxima entrada
- すっかり (sukkari)