Entri
すたすた
sutasuta
Menggambarkan tindakan berjalan dengan cepat, mantap, dan tanpa ragu.
Makna
Makna Ringkas
Sutasuta digunakan untuk menggambarkan seseorang yang berjalan dengan langkah yang cepat dan mantap. Kata ini menyiratkan adanya tujuan, bergerak lurus ke depan tanpa berhenti atau memperhatikan sekelilingnya, seperti berjalan cepat melewati orang lain.
- Berjalan dengan cepat tanpa ragu.
- Pergi atau menjauh dengan cepat.
Peta Makna
Berjalan Cepat
Berjalan dengan cepat, mantap, dan penuh tujuan tanpa berhenti.
すたすた歩く
Pergi dengan Cepat
Berjalan pergi dengan cepat tanpa menoleh ke belakang.
すたすた立ち去る
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
すたすた歩く
Cara yang paling umum digunakan, langsung menjelaskan kata kerja berjalan.
すたすたと歩く
Menambahkan partikel to untuk memberikan nada yang sedikit lebih deskriptif.
すたすた行く
Cara Pakai
Frasa Umum
すたすた歩く
berjalan cepat
すたすたと歩く
berjalan cepat
すたすた行く
pergi dengan cepat
すたすた通り過ぎる
berjalan cepat melewati
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Melewati orang | netral hingga acuh tak acuh | Menyiratkan berjalan lurus melewati tanpa mengakui keberadaan mereka. |
| Meninggalkan suatu tempat | tegas | Menyiratkan pergi dengan cepat tanpa membuang waktu. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
てくてく てくてく / similar | Saat berjalan jarak jauh dengan kecepatan yang stabil dan biasa. | Tekuteku digunakan untuk perjalanan jauh atau jalan santai, sedangkan sutasuta untuk berjalan cepat. | てくてく歩く |
つかつか つかつか / similar | Saat berjalan cepat dan berani langsung menuju seseorang atau sesuatu. | Tsukatsuka menyiratkan mendekati seseorang secara agresif atau berani, sedangkan sutasuta hanya berjalan cepat. | つかつか歩み寄る |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakannya untuk berlari.
Sutasuta hanya digunakan untuk berjalan cepat, bukan untuk berlari.
Menggunakannya untuk kecepatan menyelesaikan tugas.
Kata ini hanya menggambarkan cara berjalan, bukan kecepatan dalam melakukan sesuatu secara umum.
Contoh
Contoh
彼は怒ったように、すたすたと部屋を出て行った。
かれ は おこった よう に、 すたすた と へや を でて いった。
Dia meninggalkan ruangan dengan langkah cepat seolah-olah sedang marah.
LiteralMenunjukkan pergi dengan cepat tanpa menoleh ke belakang.
知らない人がすたすた近づいてきたので、少し怖かった。
しらない ひと が すたすた ちかづいて きた ので、 すこし こわかった。
Karena orang asing mendekat dengan langkah cepat, saya merasa sedikit takut.
LiteralMenggambarkan seseorang yang mendekat dengan cepat tanpa ragu.
彼女は私の前をすたすた通り過ぎて、挨拶もしなかった。
かのじょ は わたし の まえ を すたすた とおりすぎて、 あいさつ も しなかった。
Dia berjalan cepat melewati saya dan bahkan tidak menyapa.
LiteralMenyoroti nuansa mengabaikan sekeliling.
遅刻しそうだったので、駅まですたすた歩いた。
ちこく しそう だった ので、 えき まで すたすた あるいた。
Karena saya hampir terlambat, saya berjalan cepat ke stasiun.
LiteralMenunjukkan berjalan cepat yang bertujuan untuk mencapai tujuan.
彼は重い荷物を持っているのに、すたすた前へ進んだ。
かれ は おもい にもつ を もっている のに、 すたすた まえ へ すすんだ。
Meskipun membawa barang bawaan yang berat, dia berjalan maju dengan cepat.
VisualBerfokus pada penampilan fisik dari gerakan cepat yang stabil.
Kata Mirip
てくてく
tekuteku
Berjalan kaki jarak jauh dengan langkah yang konstan atau terus-menerus. Untuk berjalan jarak jauh.
つかつか
tsukatsuka
Berjalan cepat dan langsung menuju seseorang atau sesuatu tanpa ragu-ragu. Mendekati seseorang tanpa ragu.
さっさと
sassato
Melakukan sesuatu dengan cepat dan tanpa ragu atau menunda-nunda.
ずんずん
zunzun
Menggambarkan pergerakan, pertumbuhan, atau kemajuan yang berlangsung dengan cepat dan mantap tanpa ragu-ragu.
Tanya Jawab
Apakah saya bisa menggunakan sutasuta untuk berlari?
Tidak, kata ini secara khusus digunakan untuk menggambarkan langkah berjalan yang cepat.
Apakah sutasuta memiliki makna negatif?
Tidak secara langsung, tetapi bisa menyiratkan mengabaikan orang lain karena berjalan dengan penuh tujuan tanpa melihat sekeliling.
Apa bedanya dengan tekuteku?
Sutasuta lebih cepat dan bertujuan, sementara tekuteku menggambarkan berjalan dengan kecepatan stabil dan tidak terburu-buru, sering kali untuk jarak jauh.
Detail Sumber
- ID
- 1006090
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- スイスイ (suisui)
- Entri Berikutnya
- すっかり (sukkari)