Entrada
じゃぶじゃぶ
jabujabu
Representa o som alto de água espirrando com vigor, ou o uso excessivo e generoso de líquidos ou dinheiro.
Significado
Significado Rápido
Principalmente representa o som enérgico da água espirrando, como ao lavar roupas ou pular em poças. Em sentido figurado, estende-se ao uso abundante de líquidos (como molho) e ao gasto descuidado ou excessivo de dinheiro.
- espirrar com força
- despejar muito molho
- gastar sem limites
Mapa de Sentidos
Espirrar Água
Usado para descrever o som alto da água sendo agitada com um movimento físico vigoroso.
じゃぶじゃぶと洗う
Despejar Líquido Generosamente
Descreve o ato de despejar ou embeber algo em uma quantidade excessiva de líquido, como molho.
ソースをじゃぶじゃぶかける
Gastar de Forma Imprudente
Usado figurativamente para injetar uma vasta quantidade de dinheiro em algo sem hesitação.
お金をじゃぶじゃぶ使う
Nota de Uso
Como Usar
じゃぶじゃぶ(と) + verbo
Usado como advérbio para descrever como uma ação é realizada com respingos ou em quantidades abundantes.
じゃぶじゃぶ + verbo
Usado diretamente antes de um verbo para enfatizar o excesso, especialmente comum com gastos de dinheiro.
Como Usar
Frases Comuns
じゃぶじゃぶ洗う
lavar com um som alto de espirro
じゃぶじゃぶ使う
gastar (dinheiro) livremente
じゃぶじゃぶかける
despejar (molho) generosamente
お湯でじゃぶじゃぶ
espirrar na água quente
資金をじゃぶじゃぶ投入する
injetar fundos massivamente
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Espirrar água (lavar/brincar) | neutro | Enfatiza um movimento enérgico e um pouco áspero em vez de uma limpeza cuidadosa. |
| Despejar líquido (molho) | neutro | Implica encharcar a comida completamente, ignorando as porções normais. |
| Gastar dinheiro | negativo | Muitas vezes implica gastos imprudentes ou ilimitados sem pensar nas consequências. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
じゃあじゃあ じゃあじゃあ / similar | Para água jorrando ou fluindo continuamente (como de uma torneira). | Não é apenas espirrar causado por um movimento físico isolado. | 水がじゃあじゃあ流れる |
だぶだぶ だぶだぶ / similar | Para roupas muito largas, ou líquido balançando pesadamente dentro de um recipiente. | Não usado para gastar dinheiro ou respingos de água para fora. | だぶだぶのズボンを履く |
Nota de Uso
Erros Comuns
Confundi-lo com sons suaves de água, como um riacho raso.
Use sara-sara para um riacho suave. Jabu-jabu requer um espirro forte e barulhento.
Usá-lo para descrever o gasto de uma pequena quantia de dinheiro do bolso.
Implica gastar em grande escala, quase de forma imprudente, não em pequenas compras.
Exemplos
Exemplos
洗濯物をじゃぶじゃぶと洗った。
せんたくものをじゃぶじゃぶとあらった。
Lavei a roupa fazendo um som alto de espirros de água.
LiteralIndica lavar com um movimento enérgico que causa ruídos altos de água.
子供が水たまりでじゃぶじゃぶ遊んでいる。
こどもがみずたまりでじゃぶじゃぶあそんでいる。
A criança está espirrando água ruidosamente na poça.
LiteralConcentra-se no som alto de pisar ou pular na água.
カツにソースをじゃぶじゃぶかけるのが好きだ。
カツにソースをじゃぶじゃぶかけるのがすきだ。
Gosto de despejar bastante molho sobre a carne empanada.
VisualIndica uma quantidade de líquido muito maior do que o normal.
会社は広告に資金をじゃぶじゃぶ使った。
かいしゃはこうこくにしきんをじゃぶじゃぶつかった。
A empresa gastou dinheiro desenfreadamente em publicidade.
FigurativoUma metáfora comum de negócios para injetar ou desperdiçar grandes quantias de dinheiro.
市場にお金がじゃぶじゃぶ余っている。
しじょうにおかねがじゃぶじゃぶあまっている。
Há um excesso de dinheiro sobrando no mercado.
FigurativoIndica um estado financeiro hipersaturado de liquidez.
Palavras Semelhantes
じゃあじゃあ
jaajaa
じゃあじゃあ é a onomatopeia para o som alto e contínuo de uma grande quantidade de água jorrando ou fluindo. Também se relaciona com muita água, mas jaajaa é para água que jorra ou flui continuamente.
だぶだぶ
dabudabu
Descreve roupas muito grandes e folgadas, carne flácida ou líquidos derramados em abundância. Pode significar líquido balançando pesadamente, mas o líquido fica dentro de um recipiente em vez de espirrar para fora.
ダボダボ
dabodabo
Descreve roupas que são excessivamente largas ou folgadas, bem como o som pesado de líquidos balançando.
ガバガバ
gabagaba
Descreve algo excessivamente folgado, dinheiro entrando em abundância ou líquidos jorrando.
ちゃぷちゃぷ
chapuchapu
ちゃぷちゃぷ descreve o som leve e suave de respingos de água ou de um líquido se agitando dentro de um recipiente.
Perguntas
Posso usar jabujabu para descrever chuva forte?
Não, a chuva forte é descrita com zaazaa. Jabujabu refere-se a água já no chão ou em um recipiente sendo agitada com força.
Gastar dinheiro jabujabu tem um significado positivo?
Geralmente carrega uma nuance ligeiramente negativa ou de espanto, pois implica gastar de forma imprudente ou em quantidades excessivas.
Qual é a diferença entre jabujabu e chapuchapu?
Chapuchapu é um som de respingo leve e pequeno, enquanto jabujabu é um respingo mais alto, pesado e vigoroso.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 1005950
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- じゃあじゃあ (jaajaa)
- Próxima entrada
- じゃりじゃり (jarijari)