ONO.JEPANG.ORG

Entri

じゃぶじゃぶ

jabujabu

Menunjukkan bunyi cipratan air yang keras, atau tindakan menggunakan cairan maupun uang secara berlimpah dan tanpa ragu.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini utamanya menggambarkan bunyi air yang beriak atau menciprat dengan kuat, seperti saat mencuci baju atau bermain air. Dalam kiasan, kata ini digunakan untuk menunjukkan penggunaan cairan (seperti saus) atau uang dalam jumlah yang sangat banyak dan terkesan boros.

  • cipratan air yang kuat
  • mengguyurkan saus
  • menghamburkan uang

Peta Makna

Mencipratkan Air

Digunakan untuk menggambarkan bunyi air yang memercik atau menciprat dengan kuat saat ada gerakan intens.

じゃぶじゃぶと洗う

Mengguyurkan Cairan

Menggambarkan tindakan menuangkan atau merendam sesuatu ke dalam cairan yang sangat banyak secara royal.

ソースをじゃぶじゃぶかける

Menghamburkan Uang

Sebagai kiasan, berarti menghabiskan uang secara berlebihan tanpa memedulikan batasannya.

お金をじゃぶじゃぶ使う

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • じゃぶじゃぶ(と) + verb

    Digunakan sebagai kata keterangan untuk menjelaskan cara suatu tindakan dilakukan secara berlimpah atau dengan bunyi cipratan.

  • じゃぶじゃぶ + verb

    Digunakan langsung sebelum kata kerja untuk memberikan penekanan yang kuat, terutama pada konteks menghamburkan uang.

Cara Pakai

Frasa Umum

じゃぶじゃぶ洗う

mencuci dengan bunyi cipratan air

じゃぶじゃぶ使う

menggunakan dengan berlimpah (uang)

じゃぶじゃぶかける

mengguyurkan dengan banyak (saus/cairan)

お湯でじゃぶじゃぶ

mencuci dengan cipratan air panas

資金をじゃぶじゃぶ投入する

menyuntikkan dana besar-besaran

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Mencipratkan air (mencuci/bermain)netralMenekankan gerakan bertenaga yang menghasilkan suara berisik daripada kebersihan atau kehati-hatian.
Menuangkan cairan (saus)netralMenunjukkan porsi yang jauh lebih banyak dari takaran normal, sampai membuat makanan terendam.
Menghamburkan uangnegatifSering kali menunjukkan ketidakpedulian terhadap akibatnya, menghabiskan uang secara berlebihan tanpa kendali.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

じゃあじゃあ

じゃあじゃあ / similar

Untuk air yang mengalir deras dan terus-menerus (seperti dari keran).Bukan sekadar cipratan yang timbul dari gerakan yang terputus-putus.水がじゃあじゃあ流れる

だぶだぶ

だぶだぶ / similar

Untuk pakaian yang sangat longgar, atau cairan yang bergoyang-goyang dengan berat di dalam wadah.Tidak digunakan untuk kegiatan menghamburkan uang atau bunyi cipratan air ke luar.だぶだぶのズボンを履く

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakannya untuk suara aliran air yang pelan atau gemericik sungai.

Gunakan kata sara-sara untuk aliran sungai yang jernih, dan jabujabu hanya untuk cipratan yang keras.

Menggunakannya untuk pengeluaran uang saku dalam jumlah kecil.

Kata ini menyiratkan jumlah uang yang sangat besar sekelas skala bisnis atau pemborosan absolut.

Contoh

Contoh

洗濯物をじゃぶじゃぶと洗った。

せんたくものをじゃぶじゃぶとあらった。

Saya mencuci pakaian dengan suara cipratan air yang keras.

LiteralMenunjukkan pencucian dengan gerakan bertenaga yang menghasilkan bunyi air.

Sumber: Internal

子供が水たまりでじゃぶじゃぶ遊んでいる。

こどもがみずたまりでじゃぶじゃぶあそんでいる。

Anak itu sedang bermain air dengan riuh di genangan air.

LiteralBerfokus pada suara langkah atau lompatan yang keras di dalam air.

Sumber: Internal

カツにソースをじゃぶじゃぶかけるのが好きだ。

カツにソースをじゃぶじゃぶかけるのがすきだ。

Saya suka mengguyurkan banyak saus ke atas katsu.

VisualMenunjukkan jumlah cairan yang jauh lebih banyak dari biasanya.

Sumber: Internal

会社は広告に資金をじゃぶじゃぶ使った。

かいしゃはこうこくにしきんをじゃぶじゃぶつかった。

Perusahaan tersebut menghambur-hamburkan dana untuk iklan.

FiguratifMetafora bisnis umum untuk menyuntikkan atau membuang uang dalam jumlah besar.

Sumber: Internal

市場にお金がじゃぶじゃぶ余っている。

しじょうにおかねがじゃぶじゃぶあまっている。

Ada banyak sekali uang yang beredar dan menganggur di pasar.

FiguratifMenunjukkan keadaan finansial yang terlalu jenuh dengan uang tunai.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Bisakah saya menggunakan jabujabu untuk suara hujan deras?

Tidak, hujan yang turun deras biasanya menggunakan kata zaazaa. Jabujabu digunakan untuk genangan air yang dicipratkan oleh tindakan fisik.

Apakah menghabiskan uang secara jabujabu bermakna positif?

Biasanya tidak. Itu membawa nuansa negatif atau keterkejutan karena menunjukkan pemborosan tanpa kendali.

Apa bedanya jabujabu dengan chapuchapu?

Chapuchapu adalah bunyi cipratan air yang kecil, tenang, atau imut (seperti bayi mandi). Jabujabu jauh lebih keras dan intens.

Detail Sumber

ID
1005950
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
じゃあじゃあ (jaajaa)
Entri Berikutnya
じゃりじゃり (jarijari)
IDENESFRPTJA