ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ブーブー

buubuu

Representa o som de uma buzina, vibração, o grunhido de um porco ou reclamações persistentes.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra descreve um som grave, contínuo ou repetitivo, como a buzina de um carro, a vibração de um celular ou o grunhido de um porco. No sentido figurado, é usada para descrever alguém que reclama ou choraminga sem parar. Também é um substantivo comum na linguagem infantil para carro.

  • Buzina / Vibração
  • Som de porco
  • Reclamações persistentes
  • Carro (infantil)

Mapa de Sentidos

Buzina / Vibração

Usado para sons mecânicos ou eletrônicos repetitivos, como buzinas ou zumbidos.

スマホがブーブー鳴る。

Som de Porco

Representa o som que os porcos fazem.

豚がブーブー鳴く。

Reclamar

Descreve o ato de reclamar, choramingar ou protestar de maneira infantil.

ブーブー文句を言う。

Carro

Usado como substantivo para se referir a um carro ao falar com crianças pequenas.

ブーブーが来る。

Nota de Uso

Como Usar

  • ブーブー鳴る

    Combina-se com o verbo 鳴る (soar/tocar) para descrever um celular vibrando ou uma buzina.

  • ブーブー言う

    Combina-se com o verbo 言う (dizer/falar) para descrever alguém reclamando sem parar.

  • ブーブー文句を言う

    Usa 文句を言う (reclamar) para dar maior ênfase à natureza chata das reclamações.

  • ブーブー + partícula (como substantivo)

    Usado puramente como substantivo significando carro na linguagem infantil, aceitando partículas como が ou を.

Como Usar

Frases Comuns

ブーブー鳴る

buzinar / vibrar

ブーブー言う

reclamar / choramingar

ブーブー文句を言う

reclamar insistentemente

ブーブーが来る

o carro está vindo (linguagem infantil)

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Telefones e buzinasNeutroA forma padrão e factual de descrever um zumbido eletrônico longo ou buzina.
Pessoas reclamandoNegativoCritica a pessoa por ser chorona, dar desculpas ou reclamar desnecessariamente.
Falar com crianças pequenasPositivoUma palavra carinhosa e comum na linguagem infantil para carros.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ぶー

ぶー / similar

Usado para um único bipe curto ou zumbido.ブーブー implica um som contínuo ou repetido, não apenas uma vez.ブーと鳴る。

ぶっぶー

ぶっぶー / contrast

Usado especificamente para o som da campainha de resposta incorreta em jogos.Tem um tom forte e corretivo, não sendo usado para celulares ou reclamações.ブッブー、不正解。

がちゃがちゃ

がちゃがちゃ / contrast

Usado para sons barulhentos de coisas batendo ou um estado caótico.Ambos podem significar reclamar ruidosamente, mas ガチャガチャ foca no caos, e ブーブー na persistência infantil.ガチャガチャ文句を言う。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar ブーブー para descrever o som do motor de um carro acelerando.

Refere-se à buzina ou ao próprio carro. Para o motor, usa-se ブルルン (bururun).

Usar ブーブー言う para fazer uma reclamação formal no trabalho.

Este termo soa infantil e implica choro sem motivo. Para reclamações sérias, use verbos padrão.

Exemplos

Exemplos

スマホが机の上でブーブー鳴っている。

スマホが つくえの うえで ブーブー なっている。

Meu smartphone está vibrando na mesa.

LiteralIndica um som de vibração eletrônica contínua.

Fonte: interna

動物園で豚がブーブー鳴いていた。

どうぶつえんで ぶたが ブーブー ないていた。

Os porcos estavam grunhindo no zoológico.

LiteralA representação padrão do som dos porcos em japonês.

Fonte: interna

彼は仕事についてブーブー文句を言う。

かれは しごとについて ブーブー もんくを いう。

Ele está sempre reclamando do seu trabalho.

FigurativoIndica reclamações persistentes e irritantes.

Fonte: interna

ブーブー言わずに早く宿題を終わらせなさい。

ブーブー いわずに はやく しゅくだいを おわらせなさい。

Pare de choramingar e termine sua lição de casa rápido.

FigurativoFrequentemente usado para repreender alguém que dá muitas desculpas.

Fonte: interna

ほら、かっこいいブーブーが走っているよ。

ほら、かっこいい ブーブーが はしっているよ。

Olha, um carro legal está passando.

LiteralLinguagem infantil para carro.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

ブー

bu-

similar

Versão curta e não repetida.

Perguntas

Os porcos japoneses realmente dizem bu-bu?

Sim, na onomatopeia japonesa, o grunhido baixo do porco é representado como bu-bu.

Posso usar bu-bu para outras vibrações além do celular?

Sim, desde que a vibração produza um som mecânico baixo e contínuo.

É rude dizer a um amigo que ele está fazendo bu-bu iu?

Depende do seu tom, mas geralmente funciona como uma repreensão casual, dizendo essencialmente pare de choramingar.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1011120
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ふわり (fuwari)
Próxima entrada
ぶかぶか (bukabuka)
IDENESFRPTJA