ONO.JEPANG.ORG

Entry

ポツリポツリ

potsuripotsuri

Happening sparsely, little by little, or intermittently, like scattered raindrops.

Meaning

Quick Meaning

This word describes something that occurs in small amounts with noticeable gaps in space or time. It is commonly used for isolated raindrops just starting to fall, people arriving in small, separated groups, or words spoken slowly with hesitation.

  • Sparse raindrops starting to fall
  • Things or people appearing gradually in small numbers
  • Speaking slowly with noticeable pauses

Sense Map

Weather and Rain

Describes raindrops falling sparsely before a steady rain begins.

雨がポツリポツリと降り始めた。

Arrival and Appearance

Describes people gathering or things appearing sporadically over time.

客がポツリポツリと集まる。

Speech and Memory

Describes uttering words haltingly with pauses, or memories coming back little by little.

ポツリポツリと事情を話す。

Usage Note

How to Use

  • ポツリポツリと + verb

    The most common way to modify an action verb, such as raining, arriving, or speaking.

  • ポツリポツリ + verb

    Identical in meaning but omitting the particle, giving it a slightly more casual conversational tone.

How to Use

Common Phrases

ポツリポツリと雨が降る

rain falls in sparse drops

ポツリポツリと人が来る

people arrive in twos and threes

ポツリポツリと話す

speak haltingly

ポツリポツリと思い出す

remember bit by bit

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
RainfallneutralHighly specific to the moment you can count individual raindrops hitting the ground.
GatheringneutralImplies a trickle of attendance rather than a rush, giving a calm or slow-paced vibe.
SpeechneutralSuggests the speaker is taking time to find their words, often due to shyness, confusion, or emotional weight.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ぽつぽつ

ぽつぽつ / similar

Describes raindrops or spots that occur steadily but not heavily. Very similar in scope to potsuripotsuri.Potsuripotsuri emphasizes greater sparseness or longer intervals between the drops or events compared to potsupotsu.雨がポツポツ降る

ぱらぱら

ぱらぱら / contrast

Describes small objects like rain, rice, or seeds falling and scattering in somewhat larger, continuous amounts.Parapara feels faster, lighter, and involves a greater continuous quantity than the slow, sparse drops of potsuripotsuri.雨がパラパラ降る

Usage Note

Common Mistakes

Using it for a heavy downpour of rain.

This word only applies to the very beginning of rain or light, sparse drizzle. Heavy rain requires words like zaazaa.

Using it when a large crowd of people arrives at once.

The word implies separation and small numbers. If a large crowd arrives continuously, a word like zorozoro is better.

Examples

Examples

空が暗くなり、雨がポツリポツリと降り始めた。

そらがくらくなり、あめがポツリポツリとふりはじめた。

The sky grew dark, and rain began to fall in sparse drops.

VisualShows the very early stage of rain when drops are falling separately.

Source: Internal

開店時間が近づき、客がポツリポツリと集まってきた。

かいてんじかんがちかづき、きゃくがポツリポツリとあつまってきたい。

As opening time approached, customers began to gather in twos and threes.

VisualDescribes people arriving slowly in small, separate groups.

Source: Internal

彼女はうつむいたまま、ポツリポツリと事情を話し出した。

かのじょはうつむいたまま、ポツリポツリとじじょうをはなしだした。

Looking down, she started explaining the situation haltingly.

FigurativeShows a slow, paused manner of speaking due to hesitation or emotion.

Source: Internal

夜空に星がポツリポツリと見え始めた。

よぞらにほしがポツリポツリとみえはじめた。

Stars began to appear sparsely in the night sky.

VisualDescribes stars appearing slowly and in a scattered manner.

Source: Internal

昔の記憶がポツリポツリとよみがえってきた。

むかしのきおくがポツリポツリとよみがえってきた。

Old memories came back little by little.

FigurativeIndicates abstract memories surfacing one by one over time.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Is potsuripotsuri the exact same as potsupotsu?

They are nearly identical and often interchangeable for rain. However, potsuripotsuri generally implies slightly longer pauses or wider gaps between occurrences.

Can I use this word for snow?

Yes, if the snowflakes are falling very sparsely and intermittently. However, words like chira-chira or para-para are more typical for light snow.

Is it only used for weather?

No. While very common for rain, it is equally useful for describing people showing up slowly one by one, or someone talking in a fragmented, hesitant way.

Source Details

Entry ID
2003850
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
ドスン (dosun)
Next entry
うようよ (uyouyo)
IDENESFRPTJA