ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ポツリポツリ

potsuripotsuri

Ocurriendo de manera dispersa, poco a poco o intermitentemente, como gotas de lluvia.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra describe algo que ocurre en pequeñas cantidades con pausas o espacios notables. Se usa comúnmente para las gotas de lluvia cuando recién empiezan a caer, personas que llegan en grupos pequeños y separados, o palabras dichas lentamente con vacilación.

  • Gotas de lluvia escasas
  • Personas o cosas apareciendo poco a poco
  • Hablar lentamente con pausas

Mapa de Sentidos

Clima y Lluvia

Describe gotas de lluvia que caen de forma escasa antes de que empiece a llover constantemente.

雨がポツリポツリと降り始めた。

Llegada y Aparición

Describe personas reuniéndose o cosas apareciendo esporádicamente a lo largo del tiempo.

客がポツリポツリと集まる。

Habla y Memoria

Describe pronunciar palabras con dificultad y pausas, o recuerdos que vuelven poco a poco.

ポツリポツリと事情を話す。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ポツリポツリと + verbo

    La forma más común de modificar un verbo de acción como llover, llegar o hablar.

  • ポツリポツリ + verbo

    Idéntico en significado pero omitiendo la partícula, dándole un tono conversacional un poco más informal.

Cómo se Usa

Frases Comunes

ポツリポツリと雨が降る

llueve a gotas esparcidas

ポツリポツリと人が来る

la gente llega poco a poco

ポツリポツリと話す

hablar entrecortadamente

ポツリポツリと思い出す

recordar poco a poco

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
LluvianeutralAltamente específico para el momento en que casi puedes contar las gotas individuales de lluvia.
ReuniónneutralImplica un goteo de asistencia en lugar de una prisa, dando una vibra tranquila o de ritmo lento.
HablaneutralSugiere que el hablante se está tomando su tiempo para encontrar las palabras, a menudo debido a la timidez o el peso emocional.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ぽつぽつ

ぽつぽつ / similar

Describe gotas de lluvia o manchas que ocurren de forma continua pero no pesada. Muy similar en alcance a potsuripotsuri.Potsuripotsuri enfatiza una mayor dispersión o pausas más largas entre las gotas o eventos en comparación con potsupotsu.雨がポツポツ降る

ぱらぱら

ぱらぱら / contrast

Describe pequeños objetos como lluvia, arroz o semillas cayendo y esparciéndose en cantidades algo mayores y continuas.Parapara se siente más rápido, más ligero e involucra una mayor cantidad continua que las gotas lentas y escasas de potsuripotsuri.雨がパラパラ降る

Nota de Uso

Errores Comunes

Usarlo para una lluvia torrencial.

Esta palabra solo se aplica al comienzo mismo de la lluvia o a una llovizna muy ligera. La lluvia fuerte requiere palabras como zaazaa.

Usarlo cuando una gran multitud de personas llega a la vez.

La palabra implica separación y números pequeños. Si llega una gran multitud continuamente, una palabra como zorozoro es mejor.

Ejemplos

Ejemplos

空が暗くなり、雨がポツリポツリと降り始めた。

そらがくらくなり、あめがポツリポツリとふりはじめた。

El cielo se oscureció y empezó a llover en gotas dispersas.

VisualMuestra la etapa muy temprana de la lluvia cuando las gotas caen separadas.

Fuente: Interna

開店時間が近づき、客がポツリポツリと集まってきた。

かいてんじかんがちかづき、きゃくがポツリポツリとあつまってきたい。

A medida que se acercaba la hora de apertura, los clientes comenzaron a llegar poco a poco.

VisualDescribe a personas llegando lentamente en grupos pequeños y separados.

Fuente: Interna

彼女はうつむいたまま、ポツリポツリと事情を話し出した。

かのじょはうつむいたまま、ポツリポツリとじじょうをはなしだした。

Mirando hacia abajo, empezó a explicar la situación de forma entrecortada.

FigurativoMuestra una forma de hablar lenta y pausada debido a la vacilación o la emoción.

Fuente: Interna

夜空に星がポツリポツリと見え始めた。

よぞらにほしがポツリポツリとみえはじめた。

Las estrellas comenzaron a aparecer escasamente en el cielo nocturno.

VisualDescribe estrellas apareciendo lentamente y de forma dispersa.

Fuente: Interna

昔の記憶がポツリポツリとよみがえってきた。

むかしのきおくがポツリポツリとよみがえってきた。

Los viejos recuerdos volvieron poco a poco.

FigurativoIndica recuerdos abstractos que surgen uno por uno con el tiempo.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Es potsuripotsuri exactamente lo mismo que potsupotsu?

Son casi idénticas y a menudo intercambiables para la lluvia. Sin embargo, potsuripotsuri generalmente implica pausas ligeramente más largas o espacios más amplios entre ocurrencias.

¿Puedo usar esta palabra para la nieve?

Sí, si los copos de nieve caen de manera muy escasa e intermitente. Sin embargo, palabras como chira-chira o para-para son más típicas para la nieve ligera.

¿Solo se usa para el clima?

No. Aunque es muy común para la lluvia, es igualmente útil para describir a las personas que aparecen lentamente una por una, o a alguien que habla de manera fragmentada.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2003850
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ドスン (dosun)
Entrada siguiente
うようよ (uyouyo)
IDENESFRPTJA