Entrée
ちらりほらり
chirarihorari
Décrit des choses qui tombent doucement ou qui apparaissent de manière éparse çà et là.
Sens
Sens Rapide
"ちらりほらり" décrit un état où les choses se produisent sporadiquement, apparaissent de manière clairsemée ou tombent légèrement. Il donne une impression de douceur et est souvent utilisé pour les pétales qui tombent ou les gens qui se rassemblent lentement.
- tombant légèrement
- apparaissant çà et là
- se produisant sporadiquement
Carte des Sens
Tombant légèrement
Utilisé pour décrire des objets légers comme des pétales ou de la neige qui tombent de manière clairsemée.
雪がちらりほらり降る。
Apparaissant de façon éparse
Décrit des personnes ou des choses qui apparaissent ou existent çà et là en petit nombre.
人がちらりほらり集まる。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ちらりほらりと + verbe
Utilisé comme adverbe modifiant un verbe pour décrire une action éparse. La particule 'to' est couramment ajoutée.
ちらりほらり + verbe
Utilisé directement avant un verbe sans la particule 'to'. Le sens est le même.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ちらりほらりと舞う
virevolter doucement (pétales)
ちらりほらりと降る
tomber de façon éparse (neige/pluie)
ちらりほらりと見える
être vu çà et là
ちらりほらりと集まる
se rassembler par petits groupes
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Nature (neige, pétales) | positive | Transmet une atmosphère douce, élégante et paisible. |
| Personnes ou événements | neutral | Implique simplement une faible densité ou une arrivée sans hâte. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ちらほら ちらほら / similar | Signifie presque la même chose. Il est plus courant dans la conversation quotidienne. | "ちらほら" est plus conversationnel, tandis que "ちらりほらり" est un peu plus poétique et met l'accent sur un mouvement doux et rythmé. | 桜がちらほら咲き始めた。 |
ぽつぽつ ぽつぽつ / nearby | Utilisé quand les choses arrivent petit à petit, comme les premières gouttes de pluie. | "ぽつぽつ" se concentre sur des points distincts ou des gouttes, plutôt que sur une légère dispersion dans l'air. | 雨がぽつぽつ降ってきた。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour une pluie forte et continue.
Il ne doit être utilisé que pour des phénomènes très légers, comme une neige douce.
L'utiliser pour décrire une foule dense.
Il signifie spécifiquement que les gens se rassemblent de manière clairsemée.
Exemples
Exemples
桜の花びらが風に吹かれて、ちらりほらりと舞い落ちている。
さくらの はなびらが かぜに ふかれて、ちらりほらりと まいおちている。
Les pétales de fleurs de cerisier sont soufflés par le vent, virevoltant légèrement.
VisuelSouligne le mouvement doux et dispersé des pétales qui tombent.
雪がちらりほらりと降り始めました。
ゆきが ちらりほらりと ふりはじめました。
La neige a commencé à tomber parsemée.
VisuelDécrit une neige qui n'est pas encore forte, tombant légèrement en petites quantités.
開店時間が近づき、お客さんがちらりほらりと集まってきた。
かいてんじかんが ちかづき、おきゃくさんが ちらりほらりと あつまってきた。
À l'approche de l'heure d'ouverture, les clients ont commencé à se rassembler par petits groupes.
LittéralIndique que les gens arrivent progressivement, pas tous en même temps.
遠くに人家の明かりがちらりほらり見えます。
とおくに じんかの あかりが ちらりほらり みえます。
Les lumières des maisons peuvent être vues parsemées au loin.
VisuelUtilisé pour décrire quelque chose vu dispersé sur une grande distance.
会場には、空席がちらりほらり残っていた。
かいじょうには、くうせきが ちらりほらり のこっていた。
Il restait des sièges vides ici et là dans la salle.
VisuelIndique quelques espaces vides dispersés de manière inégale.
Mots Similaires
ちらほら
chirahora
Décrit des choses qui sont éparpillées en petit nombre ou qui se produisent occasionnellement, et non toutes en même temps. Sens très similaire, mais plus couramment utilisé dans la conversation.
ポツポツ
potsupotsu
Mot décrivant de légères gouttes qui tombent, de petites taches dispersées ou des choses qui progressent petit à petit. Se concentre sur les occurrences séquentielles comme les gouttes de pluie.
Questions
Puis-je utiliser ce mot pour une forte tempête de neige ?
Non, il est seulement utilisé pour des chutes légères, comme le doux vol de quelques flocons.
Quelle est la différence entre 'chirari horari' et 'chirahora' ?
Ils ont presque le même sens, mais 'chirari horari' a un rythme légèrement plus poétique et se concentre davantage sur le mouvement.
Peut-il décrire la personnalité de quelqu'un ?
Non, il est strictement utilisé pour décrire des événements physiques dispersés.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2253840
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- おんおん (onon)
- Entrée suivante
- スカスカ (sukasuka)