ONO.JEPANG.ORG

Entri

ポツリポツリ

potsuripotsuri

Terjadi secara sporadis, sedikit demi sedikit, atau terputus-putus seperti tetesan hujan yang baru mulai turun.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini menggambarkan sesuatu yang terjadi dengan jumlah yang sedikit dan jarak atau jeda waktu yang nyata. Sering digunakan untuk tetesan hujan yang turun menyebar, orang-orang yang datang dalam kelompok kecil yang terpisah, atau seseorang yang berbicara pelan dengan banyak jeda.

  • Hujan rintik-rintik yang masih jarang
  • Orang atau benda yang muncul sedikit demi sedikit
  • Berbicara secara tersendat-sendat atau perlahan

Peta Makna

Hujan dan Cuaca

Menggambarkan tetesan hujan yang turun sesekali dan belum deras.

雨がポツリポツリと降り始めた。

Kehadiran atau Kemunculan

Menggambarkan orang atau suatu hal yang bermunculan secara sporadis dan perlahan.

客がポツリポツリと集まる。

Berbicara atau Ingatan

Menggambarkan kata-kata yang diucapkan perlahan dengan jeda, atau ingatan yang kembali sedikit demi sedikit.

ポツリポツリと事情を話す。

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • ポツリポツリと + kata kerja

    Pola yang paling umum digunakan untuk memodifikasi kata kerja tindakan seperti mulai turun hujan, datang, atau berbicara.

  • ポツリポツリ + kata kerja

    Sama seperti pola pertama, tetapi tanpa partikel と, biasanya terasa lebih santai dalam percakapan lisan.

Cara Pakai

Frasa Umum

ポツリポツリと雨が降る

Hujan turun rintik-rintik

ポツリポツリと人が来る

Orang-orang datang sedikit demi sedikit

ポツリポツリと話す

Berbicara tersendat-sendat

ポツリポツリと思い出す

Teringat kembali secara perlahan

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Cuaca dan HujanneutralSangat spesifik untuk kondisi sebelum hujan benar-benar turun dengan rata.
Berkumpulnya OrangneutralBisa digunakan baik untuk tamu acara maupun penonton, memberikan kesan kehadiran yang belum ramai.
Gaya BicaraneutralMenunjukkan tempo bicara yang lambat dengan jeda, sering karena pembicara sedang merangkai kata atau menahan emosi.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

ぽつぽつ

ぽつぽつ / similar

Menggambarkan tetesan hujan atau titik-titik yang terjadi secara berurutan tetapi tidak deras. Sangat mirip penggunaannya dengan potsuripotsuri.Potsuripotsuri lebih menekankan pada jarak yang renggang atau jeda waktu yang lebih lama antar kejadian dibandingkan potsupotsu.雨がポツポツ降る

ぱらぱら

ぱらぱら / contrast

Menggambarkan benda-benda kecil seperti hujan atau butiran yang berjatuhan dan tersebar dalam jumlah lebih banyak secara bersamaan.Parapara terasa lebih cepat, lebih ringan, dan jumlahnya lebih banyak daripada potsuripotsuri yang lambat dan sedikit.雨がパラパラ降る

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakan kata ini untuk hujan yang sangat deras atau berangin kencang.

Gunakan kata ini hanya untuk hujan yang baru mulai atau sangat ringan, ketika tetesan individu masih bisa dirasakan. Untuk hujan deras, gunakan zaazaa.

Menggunakannya untuk pergerakan orang dalam jumlah besar sekaligus.

Kata ini menuntut adanya jeda dan jumlah yang sedikit. Jika orang berjalan bersamaan dalam jumlah besar, kata seperti zorozoro lebih tepat.

Contoh

Contoh

空が暗くなり、雨がポツリポツリと降り始めた。

そらがくらくなり、あめがポツリポツリとふりはじめた。

Langit menjadi gelap, dan hujan mulai turun rintik-rintik.

VisualMenunjukkan tahap paling awal hujan ketika tetesan jatuh terpisah.

Sumber: Internal

開店時間が近づき、客がポツリポツリと集まってきた。

かいてんじかんがちかづき、きゃくがポツリポツリとあつまってきたい。

Menjelang waktu buka, pelanggan mulai berdatangan sedikit demi sedikit.

VisualMenggambarkan orang yang datang perlahan dalam kelompok kecil.

Sumber: Internal

彼女はうつむいたまま、ポツリポツリと事情を話し出した。

かのじょはうつむいたまま、ポツリポツリとじじょうをはなしだした。

Sambil menunduk, dia mulai menceritakan situasinya secara tersendat-sendat.

FiguratifMenunjukkan cara bicara yang perlahan dan terjeda karena keraguan atau emosi.

Sumber: Internal

夜空に星がポツリポツリと見え始めた。

よぞらにほしがポツリポツリとみえはじめた。

Bintang-bintang mulai terlihat satu per satu di langit malam.

VisualMenggambarkan bintang yang muncul secara perlahan dan tersebar.

Sumber: Internal

昔の記憶がポツリポツリとよみがえってきた。

むかしのきおくがポツリポツリとよみがえってきた。

Kenangan lama kembali teringat sedikit demi sedikit.

FiguratifMenunjukkan ingatan abstrak yang muncul satu per satu seiring berjalannya waktu.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apakah potsuripotsuri sama dengan potsupotsu?

Keduanya sangat mirip dan sering bisa ditukar untuk kejadian seperti hujan. Namun, potsuripotsuri biasanya memberi kesan jeda waktu yang sedikit lebih panjang antar kejadian.

Bisakah saya menggunakan kata ini untuk turunnya salju?

Ya, jika salju mulai turun dengan sangat jarang dan perlahan. Namun, untuk salju ringan pada umumnya, kata chira-chira atau para-para lebih lazim terdengar.

Apakah kata ini hanya digunakan untuk cuaca alam?

Tidak. Kata ini juga sangat umum digunakan untuk menggambarkan orang yang datang perlahan-lahan ke suatu tempat, atau orang yang menceritakan sesuatu secara tersendat-sendat.

Detail Sumber

ID
2003850
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
ドスン (dosun)
Entri Berikutnya
うようよ (uyouyo)
IDENESFRPTJA