Entrée
ムチムチ
muchimuchi
Décrit une chair ou un corps potelé, ferme et doux.
Sens
Sens Rapide
Muchimuchi exprime un état de chair à la fois ferme et douce. On l'utilise affectueusement pour décrire les membres dodus d'un bébé ou la silhouette voluptueuse d'un adulte. Cela met l'accent sur la sensation de santé et de fermeté de la chair plutôt que sur le simple surpoids.
- bébés potelés
- parties du corps dodues
- silhouettes voluptueuses
Carte des Sens
Dodu & Mignon (Bébés/Enfants)
Décrit la chair saine, ferme et potelée d'un bébé ou d'un jeune enfant, en particulier ses bras et ses jambes.
赤ちゃんのムチムチした腕
Potelé & Voluptueux (Adultes)
Décrit une silhouette adulte pleine, plantureuse ou charnue, en soulignant une texture à la fois ferme et douce.
ムチムチの体型
Vêtements Serrés
Décrit des vêtements qui semblent serrés car ils sont remplis par un corps charnu.
ズボンがムチムチだ
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ムチムチする
Utilisé comme verbe pour décrire une partie du corps qui semble potelée ou charnue et tendue.
ムチムチした + nom
Modifie un nom (comme bras ou jambes) qui a une qualité ferme et dodue.
ムチムチと + verbe
Décrit une action qui se produit avec une plénitude charnue.
ムチムチの + nom
Décrit un nom comme possédant un caractère potelé ou voluptueux.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ムチムチの太もも
cuisses dodues
ムチムチした腕
bras potelés
ムチムチの体
corps voluptueux
ムチムチに太る
grossir et devenir potelé
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Bébés et jeunes enfants | positif | Très affectueux, met en valeur une croissance saine. |
| Adultes | neutre | Mets en valeur un physique plein, sinueux ou charnu. Peut être perçu comme physique ou légèrement sensuel, à éviter dans un contexte professionnel. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
むっちり むっちり / similar | Pour décrire une plénitude dense et moite, souvent utilisée pour une chair attrayante ou un aliment dense et moelleux. | Muchimuchi souligne le côté potelé et ferme du corps. Mucchiri met l'accent sur la texture dense et s'applique aussi à la nourriture (pâte), tandis que muchimuchi concerne surtout les corps. | むっちりとした食感 |
ぽっちゃり ぽっちゃり / similar | Pour décrire gentiment quelqu'un de légèrement en surpoids mais mignon et rond dans l'ensemble. | Pocchari se concentre sur la forme globale ronde et mignonne du corps. Muchimuchi se concentre directement sur la texture charnue et ferme de la chair. | ぽっちゃり体型 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser muchimuchi pour dire que quelqu'un est obèse.
Utilisez 太っている (futotteiru) pour la grosseur en général. Muchimuchi implique la fermeté et est souvent affectueux ou descriptif de la texture.
L'appliquer à des objets inanimés épais.
Il décrit presque exclusivement la chair humaine ou animale, sauf pour décrire des vêtements serrés étirés par un corps.
Exemples
Exemples
赤ちゃんの腕はムチムチしていて可愛い。
あかちゃんの うでは むちむち していて かわいい。
Les bras du bébé sont potelés et mignons.
VisuelUtilisation classique pour les bébés potelés.
彼女はムチムチの体型をしている。
かのじょは むちむちの たいけいを している。
Elle a une silhouette voluptueuse.
VisuelDécrit un type de corps adulte plein et sinueux.
毎日よく食べるので、足がムチムチしてきた。
まいにち よく たべるので、あしが むちむち してきた。
Comme je mange bien tous les jours, mes jambes sont devenues potelées.
LittéralDécrit une prise de poids mais avec une texture ferme plutôt que flasque.
小さい服を着ると、腕がムチムチする。
ちいさい ふくを きると、うでが むちむち する。
Quand je porte de petits vêtements, mes bras sont serrés et charnus.
LittéralMontre comment cela peut signifier que la chair est serrée contre des vêtements.
彼はムチムチした健康的な体をしている。
かれは むちむち した けんこうてきな からだを している。
Il a un corps potelé et en bonne santé.
VisuelPeut aussi être utilisé pour la chair saine et ferme des hommes.
Mots Similaires
むっちり
mucchiri
Décrit un corps potelé, charnu ou voluptueux avec une chair douce mais ferme. Plus dense et moelleux, peut être utilisé pour la nourriture.
ぽっちゃり
pocchari
Une façon mignonne et positive de décrire quelqu'un ou quelque chose de potelé ou rondouillard. Se concentre sur la forme globale ronde et mignonne du corps.
ぽちゃぽちゃ
pochapocha
Un mot décrivant le léger bruit de l'eau qui éclabousse, ou une apparence potelée, douce et mignonne.
Questions
Puis-je utiliser muchimuchi pour décrire un chien gros ?
Oui, il peut être utilisé affectueusement pour décrire la chair ferme et dodue d'un animal de compagnie.
Muchimuchi est-il une insulte pour un adulte ?
Pas nécessairement. Cela signifie voluptueux ou charnu. Bien que cela puisse être un compliment, cela souligne les courbes physiques et est donc inapproprié dans un contexte formel.
Quelle est la différence entre muchimuchi et mucchiri ?
Les deux signifient potelé, mais mucchiri a une nuance plus forte de texture dense et s'utilise souvent pour la nourriture moelleuse. Muchimuchi se concentre sur la chair ferme et rebondie du corps.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2840419
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- モワッと (mowatto)
- Entrée suivante
- パツパツ (patsupatsu)