ONO.JEPANG.ORG

Entrée

のたりのたり

notarinotari

のたりのたり décrit un mouvement lent, doux et continuellement ondulant, le plus souvent utilisé pour les vagues de l'océan.

Sens

Sens Rapide

Il s'agit d'une expression littéraire et poétique décrivant un mouvement lent, lourd et rythmé comme celui des vagues calmes. Elle est généralement utilisée pour décrire de grandes étendues d'eau, ou toute chose massive se déplaçant avec un rythme lent et ondulant. Elle est célèbre grâce à un haïku classique de Yosa Buson sur la mer au printemps.

  • vagues lentes
  • grand mouvement ondulant

Carte des Sens

Vagues et Eau

Décrit le mouvement calme, paisible et lent de la montée et de la descente des vagues océaniques.

春の海がのたりのたりとうねっている。

Mouvements Grands et Lentos

Décrit des objets ou des animaux massifs avançant d'une manière lente, ondulante ou chaloupée.

巨大な蛇がのたりのたりと這っていく。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • のたりのたりと + verbe

    Utilisé comme adverbe pour décrire la manière lente et ondulante dont une action (comme s'écouler ou ramper) se déroule.

  • のたりのたりする

    Utilisé comme verbe pour indiquer que quelque chose ondule ou se balance lentement.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

のたりのたりと寄せる

arriver lentement (vagues)

のたりのたりと動く

bouger avec un lent balancement

のたりのたりとした波

vagues qui se balancent doucement

のたりのたりと続く

continuer dans un rythme lent et ondulant

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Vagues de l'océan par temps calmepositiveLe contexte le plus classique et commun, évoquant un profond sentiment de paix.
Mouvement de grandes créaturesneutralSouligne le poids massif et ondulant de l'animal lorsqu'il se déplace.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ゆっくり

ゆっくり / similar

À utiliser pour toute lenteur générale (marcher lentement, parler lentement).Il manque la nuance spécifique d'ondulation, semblable à celle d'une vague, qui définit のたりのたり.ゆっくり歩く。

のっそり

のっそり / similar

À utiliser pour un mouvement lent, lourd et un peu maladroit ou léthargique.Bien que les deux impliquent un mouvement lent et lourd, のっそり suggère une raideur, tandis que のたりのたり implique un rythme fluide et continu.のっそり立ち上がる。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour dire que quelqu'un marche lentement dans le parc.

Cela semble peu naturel car le mot s'attend à un mouvement ondulant ou à quelque chose de massif comme la mer. Utilisez 'ゆっくり' pour une promenade tranquille.

Supposer que cela signifie être paresseux.

Le mot a une nuance positive, paisible et poétique représentant le calme de la nature, et non la paresse.

Exemples

Exemples

春の海がのたりのたりとうねっている。

はるのうみがのたりのたりとうねっている。

La mer de printemps ondule lentement et doucement.

VisuelL'exemple le plus classique, faisant référence au calme de la mer.

Source : interne

船は波にのたりのたりと揺られて進む。

ふねはなみにのたりのたりとゆられてすすむ。

Le bateau avance, doucement bercé par les vagues lentes.

VisuelMontre l'effet des vagues ondulantes sur un objet à flot.

Source : interne

大河がのたりのたりと流れている。

たいががのたりのたりとながれている。

Le grand fleuve s'écoule avec un mouvement lent et ondulant.

VisuelUtilisé pour de grands volumes d'eau, pas pour de petits ruisseaux.

Source : interne

巨大な蛇がのたりのたりと這っていく。

きょだいなへびがのたりのたりとはっていく。

Le serpent géant rampe avec un lent mouvement ondulant.

VisuelAppliqué à de grandes et longues créatures ou objets se déplaçant comme des vagues.

Source : interne

彼はのたりのたりと重い足取りで歩き出した。

かれはのたりのたりとおもいあしどりであるきだした。

Il commença à marcher d'un pas lourd, lent et chaloupé.

FiguréUtilisation figurative pour une démarche humaine lourde qui semble se balancer ou rouler lentement.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Ce mot est-il couramment utilisé en japonais parlé ?

Non. C'est une expression très littéraire et poétique, que l'on trouve principalement dans les livres, les poèmes ou les descriptions de la nature.

Pourquoi est-il si étroitement associé à la mer de printemps ?

En raison d'un haïku très célèbre du poète Yosa Buson : 'Haru no umi, hinemosu notari notari kana' (La mer de printemps, ondulant doucement toute la journée).

Puis-je l'utiliser pour décrire une vidéo au ralenti ?

Pas vraiment. Même si la vidéo est lente, のたりのたり nécessite un élément 'd'ondulation' ou de 'balancement'. Pour le ralenti classique, utilisez 'スローモーション' ou 'ゆっくり'.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2413910
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
カリッと (karitto)
Entrée suivante
コリコリ (korikori)
IDENESFRPTJA