ONO.JEPANG.ORG

Entri

のたりのたり

notarinotari

のたりのたり menggambarkan gerakan lambat, lembut, dan bergelombang secara terus-menerus, paling sering digunakan untuk melukiskan alunan ombak laut.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini adalah ekspresi sastra yang melukiskan gerakan lambat, berat, dan berirama seperti ombak yang naik turun dengan tenang. Biasanya digunakan untuk mendeskripsikan perairan besar, atau sesuatu yang besar dan bergerak menggulung dengan lambat. Kata ini sangat terkenal di Jepang karena digunakan dalam haiku klasik karya Yosa Buson tentang laut di musim semi.

  • alunan ombak yang lambat
  • gerakan bergelombang yang besar dan perlahan

Peta Makna

Ombak & Air

Menggambarkan alunan ombak atau air dalam jumlah besar yang bergerak naik turun dengan lambat dan damai.

春の海がのたりのたりとうねっている。

Gerakan Besar & Lambat

Menggambarkan benda atau hewan besar yang bergerak maju dengan cara bergelombang atau melenggut-lenggut perlahan.

巨大な蛇がのたりのたりと這っていく。

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • のたりのたりと + verb

    Digunakan sebagai kata keterangan untuk menjelaskan bagaimana sebuah aksi (biasanya mengalir, bergelombang, atau bergerak) terjadi dengan lambat dan berayun.

  • のたりのたりする

    Digunakan sebagai kata kerja untuk menyatakan keadaan sesuatu yang sedang bergelombang atau bergerak lambat.

Cara Pakai

Frasa Umum

のたりのたりと寄せる

mengalun perlahan (ombak) ke tepi

のたりのたりと動く

bergerak bergelombang dengan lambat

のたりのたりとした波

ombak yang berayun-ayun lembut

のたりのたりと続く

berlanjut dengan ritme yang lambat dan mengalun

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Ombak laut di hari yang cerahpositiveKonteks paling umum dan klasik, memberikan rasa damai.
Hewan besar bergerak (misalnya naga atau ular raksasa)neutralMenekankan massa tubuh hewan tersebut yang bergerak secara bergelombang.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

ゆっくり

ゆっくり / similar

Gunakan untuk segala jenis keadaan lambat secara umum (berjalan lambat, berbicara lambat).Tidak memiliki nuansa bergelombang atau berayun seperti ombak yang khas pada のたりのたり.ゆっくり歩く。

のっそり

のっそり / similar

Gunakan untuk gerakan yang lambat dan terkesan berat atau canggung (seperti beruang berjalan).Meskipun sama-sama bermakna lambat dan besar, のっそり lebih ke arah lamban dan kaku, sementara のたりのたり lebih ke arah bergelombang dan mengalir mulus.のっそり立ち上がる。

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakannya untuk mendeskripsikan orang yang berjalan santai di taman.

Ini terdengar tidak wajar karena kata ini ditujukan untuk gerakan bergelombang atau sesuatu yang masif seperti laut. Gunakan 'ゆっくり' untuk berjalan santai.

Menganggapnya bermakna negatif (malas atau lamban).

Kata ini memiliki nuansa positif, damai, dan puitis, merepresentasikan ketenangan alam.

Contoh

Contoh

春の海がのたりのたりとうねっている。

はるのうみがのたりのたりとうねっている。

Laut musim semi mengalun lembut secara perlahan.

VisualContoh paling klasik, merujuk pada ketenangan laut.

Sumber: Internal

船は波にのたりのたりと揺られて進む。

ふねはなみにのたりのたりとゆられてすすむ。

Kapal itu bergerak maju, diayun lembut secara perlahan oleh ombak.

VisualMenunjukkan efek ombak yang berayun pada benda di atasnya.

Sumber: Internal

大河がのたりのたりと流れている。

たいががのたりのたりとながれている。

Sungai besar itu mengalir dengan gerakan bergelombang yang lambat.

VisualDigunakan untuk volume air yang besar, bukan sungai kecil.

Sumber: Internal

巨大な蛇がのたりのたりと這っていく。

きょだいなへびがのたりのたりとはっていく。

Ular raksasa itu merayap dengan gerakan mengalun yang lambat.

VisualPenerapan pada benda atau hewan panjang dan besar yang bergerak bergelombang.

Sumber: Internal

彼はのたりのたりと重い足取りで歩き出した。

かれはのたりのたりとおもいあしどりであるきだした。

Dia mulai berjalan dengan langkah berat dan berayun pelan.

FiguratifPenggunaan kiasan untuk langkah kaki manusia yang berat dan tampak seperti berayun/bergelombang lambat.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apakah kata ini sering digunakan saat berbicara bahasa Jepang sehari-hari?

Tidak. Ini adalah ungkapan yang sangat bernuansa sastra dan puitis, lebih sering ditemui dalam buku, puisi, atau deskripsi alam.

Mengapa kata ini sangat identik dengan laut musim semi?

Karena ada haiku (puisi Jepang) yang sangat terkenal dari penyair Yosa Buson: 'Haru no umi, hinemosu notari notari kana' (Laut musim semi, mengalun lembut sepanjang hari).

Bisakah saya menggunakannya untuk gerakan lambat dalam video slow-motion?

Kurang tepat. Meskipun video tersebut lambat, のたりのたり membutuhkan elemen 'gelombang' atau 'ayunan'. Gerakan lambat biasa cukup memakai 'スローモーション' atau 'ゆっくり'.

Detail Sumber

ID
2413910
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
カリッと (karitto)
Entri Berikutnya
コリコリ (korikori)
IDENESFRPTJA