ONO.JEPANG.ORG

Entrada

のたりのたり

notarinotari

のたりのたり describe un movimiento lento, suave y continuo de ondulación, utilizado casi siempre para las olas del mar.

Significado

Significado Rápido

Es una expresión literaria y poética que ilustra un movimiento lento, pesado y rítmico, como el de las olas cuando suben y bajan con calma. Se suele usar para grandes cuerpos de agua o para cualquier cosa enorme que se mueva con un balanceo lento. Es muy conocida por un clásico haiku de Yosa Buson sobre el mar en primavera.

  • olas lentas
  • movimiento ondulante y grande

Mapa de Sentidos

Olas y Agua

Describe el movimiento lento, pacífico y rítmico de las olas del mar subiendo y bajando.

春の海がのたりのたりとうねっている。

Movimientos Grandes y Lentos

Describe objetos o animales enormes que avanzan de forma lenta, ondulante o balanceándose.

巨大な蛇がのたりのたりと這っていく。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • のたりのたりと + verbo

    Se usa como adverbio para describir la forma lenta y ondulante en que ocurre una acción (como fluir o arrastrarse).

  • のたりのたりする

    Se usa como verbo para indicar que algo está ondulando o balanceándose lentamente.

Cómo se Usa

Frases Comunes

のたりのたりと寄せる

acercarse lentamente (las olas)

のたりのたりと動く

moverse con un balanceo lento

のたりのたりとした波

olas que se balancean suavemente

のたりのたりと続く

continuar con un ritmo lento y ondulante

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Olas del mar en un día tranquilopositiveEl contexto más clásico y común, evoca un profundo sentido de paz.
Movimiento de criaturas grandesneutralEnfatiza el peso masivo y ondulante del animal al moverse.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ゆっくり

ゆっくり / similar

Úsalo para cualquier lentitud general (caminar lento, hablar lento).Carece del matiz específico de ondulación o balanceo como el de las olas que define a のたりのたり.ゆっくり歩く。

のっそり

のっそり / similar

Úsalo para un movimiento lento, pesado y algo torpe o perezoso.Aunque ambos implican movimiento lento y pesado, のっそり sugiere rigidez o letargo, mientras que のたりのたり implica un ritmo fluido y continuo.のっそり立ち上がる。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usarlo para decir que alguien camina lento en el parque.

Suena poco natural porque la palabra espera un movimiento ondulante o algo masivo como el mar. Usa 'ゆっくり' para un paseo tranquilo.

Asumir que significa ser perezoso.

La palabra tiene un matiz positivo, pacífico y poético que representa la calma de la naturaleza, no la pereza.

Ejemplos

Ejemplos

春の海がのたりのたりとうねっている。

はるのうみがのたりのたりとうねっている。

El mar de primavera ondula lenta y suavemente.

VisualEl ejemplo más clásico, que se refiere a la calma del mar.

Fuente: Interna

船は波にのたりのたりと揺られて進む。

ふねはなみにのたりのたりとゆられてすすむ。

El barco avanza, mecido lentamente por las suaves olas.

VisualMuestra el efecto de las olas ondulantes sobre un objeto a flote.

Fuente: Interna

大河がのたりのたりと流れている。

たいががのたりのたりとながれている。

El gran río fluye con un movimiento lento y ondulante.

VisualSe usa para grandes volúmenes de agua, no para pequeños arroyos.

Fuente: Interna

巨大な蛇がのたりのたりと這っていく。

きょだいなへびがのたりのたりとはっていく。

La serpiente gigante se arrastra con un lento movimiento ondulante.

VisualAplicado a criaturas u objetos largos y grandes que se mueven como olas.

Fuente: Interna

彼はのたりのたりと重い足取りで歩き出した。

かれはのたりのたりとおもいあしどりであるきだした。

Empezó a caminar con un paso pesado, lento y balanceado.

FigurativoUso figurativo para un paso humano pesado que parece balancearse o rodar lentamente.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Se usa comúnmentently esta palabra en el japonés hablado?

No. Es una expresión altamente literaria y poética, que se encuentra principalmente en libros, poemas o descripciones de la naturaleza.

¿Por qué se asocia tanto con el mar de primavera?

Por un haiku muy famoso del poeta Yosa Buson: 'Haru no umi, hinemosu notari notari kana' (El mar de primavera, ondulando suavemente todo el día).

¿Puedo usarlo para describir un video en cámara lenta?

No realmente. Incluso si el video es lento, のたりのたり requiere un elemento de 'ondulación' o 'balanceo'. Para la cámara lenta normal, usa 'スローモーション' o 'ゆっくり'.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2413910
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
カリッと (karitto)
Entrada siguiente
コリコリ (korikori)
IDENESFRPTJA