ONO.JEPANG.ORG

Entrée

カリッと

karitto

Décrit une texture croustillante ou le bruit léger d'un croquement en mordant dans des aliments durs, frits ou grillés.

Sens

Sens Rapide

Ce mot est utilisé pour décrire l'extérieur bien croustillant d'aliments parfaitement cuits (comme le poulet frit ou le pain grillé) ou le bruit léger et net produit lorsqu'on croque dans quelque chose de dur (comme des noix ou des bonbons).

  • croustillant d'un aliment frit ou grillé
  • léger craquement en mordant dans quelque chose de dur

Carte des Sens

Texture Croustillante

Décrit la surface d'un aliment cuit jusqu'à être parfaitement croustillant, sans être mou ou détrempé.

カリッと揚がる

Bruit de Craquement

Décrit un craquement unique, net et léger lorsqu'on croque des aliments durs.

飴をカリッと噛む

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • カリッと + verbe

    Utilisé comme adverbe pour décrire une action qui rend quelque chose croustillant (ex. frire, griller).

  • カリッとする

    Indique que le sujet a une texture croustillante.

  • カリッとした + nom

    Modifie un nom pour indiquer qu'il possède une texture croustillante.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

カリッと揚がる

frit jusqu'à être croustillant

カリッと焼く

grillé/cuit pour être croustillant

カリッとした食感

texture croustillante

カリッと噛む

croquer avec un bruit net

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Aliments frits ou grilléspositifImplique que l'aliment est parfaitement cuit, sans excès d'huile, et très appétissant.
Croquer des aliments dursneutreMet en évidence le son spécifique et la sensation des dents cassant une surface dure.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぱりっと

ぱりっと / contrast

Utilisé pour les choses fines et cassantes, comme les craquelins fins, la peau des saucisses, ou le papier rigide.Pas pour les aliments durs et denses comme les noix, qui nécessitent カリッと.パリッと割れる

しゃきっと

しゃきっと / contrast

Utilisé pour le croquant des légumes frais et gorgés d'eau (comme la laitue) ou pour une attitude vive.Jamais utilisé pour les aliments secs, frits ou cuits.シャキッとしたレタス

ばりばり

ばりばり / contrast

Utilisé pour un bruit de mastication fort, vigoureux et continu, ou pour déchirer quelque chose.カリッと est un craquement léger et unique ; バリバリ est lourd et continu.バリバリ食べる

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser カリッと pour décrire des légumes croquants.

Utilisez シャキッと (shakitto) pour les légumes frais. カリッと est exclusivement réservé aux aliments secs, cuits ou très durs.

L'utiliser pour quelqu'un qui mange bruyamment et continuellement des chips.

カリッと se concentre sur un seul croquement léger. Pour une mastication bruyante et continue, utilisez ボリボリ (boribori) ou バリバリ (baribari).

Exemples

Exemples

唐揚げがカリッと揚がった。

からあげがカリッとあがった。

Le poulet frit est bien croustillant.

LittéralDécrit un résultat de friture parfait.

Source : interne

トーストをカリッと焼く。

トーストをカリッとやく。

Faire griller le pain jusqu'à ce qu'il soit croustillant.

LittéralLa surface du pain devient croustillante.

Source : interne

アーモンドをカリッと噛む。

アーモンドをカリッとかむ。

Croquer une amande avec un léger bruit.

LittéralSe concentre sur le bruit léger en croquant la noix.

Source : interne

飴をカリッと噛み砕く。

あめをカリッとかみくだく。

Croquer un bonbon dur.

LittéralLe son d'un bonbon dur qui se brise dans la bouche.

Source : interne

表面がカリッとした食感のクッキー。

ひょうめんがカリッとしたしょっかんのクッキー。

Un biscuit avec une texture croustillante à l'extérieur.

LittéralUtilisation de la forme adjectivale pour décrire un nom.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre カリッと et パリッと ?

カリッと implique une surface dure, plus épaisse ou dense (comme des noix ou du poulet frit). パリッと est réservé aux choses fines et cassantes (comme des chips très fines ou la peau d'une saucisse).

Puis-je utiliser カリッと pour une pomme ?

Non. Le croquant des fruits ou légumes frais et juteux est décrit avec シャキッと (shakitto) ou サクサク (sakusaku). カリッと est pour ce qui est sec et dur.

Est-ce que カリッと a un sens positif ?

Oui, dans le contexte de la nourriture, c'est très positif et souvent utilisé dans la publicité pour mettre l'eau à la bouche.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2413680
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ムスっと (musutto)
Entrée suivante
のたりのたり (notarinotari)
IDENESFRPTJA