Entrée
カッと
katto
Exprime un changement soudain et intense, comme un accès de colère, un éclat de lumière vive ou des yeux qui s'ouvrent brusquement.
Sens
Sens Rapide
Ce mot mimétique est utilisé pour indiquer une transition abrupte et puissante. Son usage le plus courant concerne une personne qui perd brusquement patience. Il s'applique aussi à la lumière du soleil très forte ou à un feu qui s'embrase soudainement, ainsi qu'à l'action d'ouvrir grand les yeux ou la bouche en un instant.
- Explosion soudaine de rage
- Lumière ou chaleur intense apparaissant brusquement
- Ouvrir les yeux ou la bouche largement et rapidement
Carte des Sens
Émotion et Colère
Perdre son sang-froid de manière explosive et soudaine.
Il s'est emporté pour un rien.
Lumière et Chaleur
Chaleur solaire brûlante ou feu qui s'intensifie soudainement.
Le soleil d'été brille intensément.
Expression Faciale
Ouvrir grand les yeux ou la bouche par surprise ou colère.
Écarquiller les yeux de surprise.
Note d’Usage
Mode d’Emploi
カッとなる
Exprime un changement d'état émotionnel, généralement devenir soudainement furieux.
カッとする
Indique un état ou une action momentanée, utilisé pour des sentiments fugaces ou des expressions.
カッと〜する
Fonctionne comme un adverbe pour décrire l'intensité d'une action, comme le soleil qui brille ou les yeux qui s'ouvrent.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
カッとなる性格
tempérament soupe au lait
カッと目を見開く
écarquiller les yeux brusquement
太陽がカッと照る
le soleil tape fort
カッときて怒鳴る
s'emporter et se mettre à hurler
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Colère | négatif | Implique une impulsivité et un manque de contrôle de soi. |
| Climat | neutre | Souligne la force brûlante de la lumière ou de la chaleur. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
いらいら いらいら / contrast | Pour une irritation qui monte lentement ou une impatience nerveuse. | Katto est une explosion instantanée, tandis que iraira est un agacement qui dure. | Je suis agacé (iraira) par ce retard. |
ぱっちり ぱっちり / contrast | Pour des yeux grands ouverts de façon mignonne et vive. | Katto pour les yeux suggère un choc, de la colère ou une ouverture brusque et agressive. | Elle a de beaux yeux bien ouverts (pacchiri). |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser katto pour quelqu'un qui est simplement de mauvaise humeur.
Katto implique un éclat de colère soudain et visible.
Croire que cela ne concerne que les humains.
N'oubliez pas que cela décrit aussi l'intensité du soleil ou des flammes.
Exemples
Exemples
彼は些細なことでカッとなって、大きな声を出した。
かれはささいなことでかっとなって、おおきなこえをだした。
Il s'est emporté pour une broutille et a haussé le ton.
FiguréDécrit un accès de colère soudain.
夏の太陽がカッと照りつけて、地面が熱くなっている。
なつのたいようがかっとてりつけて、じめんがあつくなっている。
Le soleil d'été tapait fort, rendant le sol brûlant.
VisuelDécrit l'intensité d'un soleil de plomb.
驚きのあまり、彼女はカッと目を見開いた。
おどろきのあまり、かのじょはかっとめをみひらいた。
Sous le choc, elle a écarquillé les yeux brusquement.
VisuelMontre l'action d'ouvrir les yeux brusquement.
ガソリンに火を近づけると、カッと燃え上がった。
がそりんにひをちかづけると、かっともえあがった。
En approchant le feu de l'essence, elle s'est enflammée brusquement.
VisuelDécrit un feu qui s'embrase brusquement.
鏡の前でカッと気合を入れてから、家を出た。
かがみのまえでかっときあいをいれてから、いえをでた。
Après m'être motivé devant le miroir, je suis parti.
FiguréUtilisé pour montrer une détermination soudaine et intense.
Mots Similaires
いらいら
いらいら
Pour une irritation qui monte lentement ou une impatience nerveuse. Katto est une explosion instantanée, tandis que iraira est un agacement qui dure.
パッチリ
pacchiri
Décrit des yeux grands, brillants et grands ouverts, ou l'état d'être complètement réveillé sans somnolence. Pour des yeux grands ouverts de façon mignonne et vive. Katto pour les yeux suggère un choc, de la colère ou une ouverture brusque et agressive.
ピカッと
pikatto
Un éclair de lumière soudain, très intense et très bref. Terme de comparaison par contraste : ぴかっと.
プリプリ
puripuri
Décrit une texture ferme et rebondie, ou un état émotionnel visiblement contrarié et boudeur. Terme de comparaison similaire : ぷりぷり.
苛々
iraira
Décrit le sentiment d'irritation, d'agacement ou d'impatience lorsque les choses ne se passent pas comme on le souhaite.
ムカムカ
mukamuka
ムカムカ est une onomatopée décrivant une sensation physique de nausée ou un sentiment psychologique de colère grandissante. Terme de comparaison par contraste : むかむか.
Questions
Peut-on l'utiliser pour la bouche ?
Oui, 'katto kuchi o akeru' signifie ouvrir la bouche toute grande, souvent par surprise.
Quelle est la différence avec okoru ?
Okoru est le verbe général pour se fâcher. Katto décrit la manière soudaine dont la colère éclate.
Est-ce un mot familier ?
C'est une onomatopée courante, utilisée dans la vie de tous les jours, mais pas impolie en soi.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1002910
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- かっちり (kacchiri)
- Entrée suivante
- カツカツ (katsukatsu)