Entrée
ピカッと
pikatto
Un éclair de lumière soudain, très intense et très bref.
Sens
Sens Rapide
Décrit une émission ou un reflet de lumière soudain, brillant et souvent bref. Le suffixe '-tto' souligne un événement singulier et instantané (comme un éclair ou le flash d'un appareil photo), par opposition à un éclat continu.
- Éclair soudain
- Lumière brève
- Éclair de génie
Carte des Sens
Éclair Soudain
Un éclair de lumière unique, soudain et brillant, comme la foudre ou un flash d'appareil photo.
カメラのストロボがピカッと光る。
Figuré (Inspiration)
Un éclair figuré d'intuition ou une idée brillante qui vient soudainement à l'esprit.
良いアイデアがピカッと閃く。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ピカッと + 光る
Le modèle le plus courant, signifiant 'briller intensément / faire un éclair'.
ピカッと + 閃く
Utilisé au sens figuré pour signifier 'avoir un soudain éclair d'inspiration'.
ピカッと + する
Indique l'action d'émettre un seul éclair.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ピカッと光る
briller d'un coup
ピカッとする
faire un éclair
空がピカッと光る
le ciel s'illumine (éclair)
ピカッと閃く
avoir une illumination soudaine
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Phénomènes Naturels | neutral | Fréquemment utilisé pour les éclairs juste avant d'entendre le tonnerre. |
| Électronique | neutral | Très courant pour les flashs d'appareils photo ou les voyants d'avertissement qui clignotent fortement une fois. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぴかぴか ぴかぴか / similar | Pour des éclairs brillants continus et répétés ou un objet poli et brillant. | ピカッと est strictement pour un éclair unique et bref, tandis que ピカピカ est continu. | 靴をピカピカに磨く。 |
きらきら きらきら / similar | Pour une lumière qui scintille magnifiquement, comme des étoiles ou des bijoux. | ピカッと se concentre sur l'intensité et la surprise d'un seul éclat de lumière, pas sur un beau scintillement. | 星がキラキラ光る。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser ピカッと pour décrire les étoiles qui brillent dans le ciel nocturne.
Utilisez キラキラ pour les étoiles. ピカッと est pour des éclairs soudains et uniques comme la foudre.
L'écrire sans le petit 'tsu' comme ピカと.
L'orthographe correcte est ピカッと, le petit 'tsu' transmettant la brusquerie de l'éclair.
Exemples
Exemples
記念写真を撮る時、カメラのストロボがピカッと光った。
きねんしゃしん を とる とき、 カメラ の ストロボ が ピカッと ひかった。
Lors de la prise de la photo souvenir, le flash de l'appareil a brillé intensément.
VisuelDécrit la lumière soudaine et brillante du flash d'un appareil photo.
遠くの空がピカッと光り、数秒後に雷の音が聞こえた。
とおく の そら が ピカッと ひかり、 すうびょうご に かみなり の おと が きこえた。
Le ciel lointain s'est illuminé, et quelques secondes plus tard, le bruit du tonnerre s'est fait entendre.
VisuelCouramment utilisé pour les éclairs.
問題の解決策が突然頭の中にピカッと閃いた。
もんだい の かいけつさく が とつぜん あたま の なか に ピカッと ひらめいた。
Une solution au problème a soudainement traversé mon esprit comme un éclair.
FiguréUne utilisation figurée très courante pour une inspiration ou une idée soudaine.
暗闇の中で、車のヘッドライトに反射して猫の目がピカッと光った。
くらやみ の なか で、 くるま の ヘッドライト に はんしゃ して ねこ の め が ピカッと ひかった。
Dans l'obscurité, les yeux du chat ont brillé en reflétant les phares de la voiture.
VisuelMontre un reflet de lumière bref mais très brillant.
機械のエラーを知らせる赤いランプがピカッと点いた。
きかい の エラー を しらせる あかい ランプ が ピカッと ついた。
La lampe rouge signalant une erreur de la machine s'est soudainement allumée avec un éclair.
VisuelPeut être utilisé pour les lumières électroniques s'allumant brusquement.
Mots Similaires
ピカピカ
pikapika
ピカピカ décrit quelque chose de brillant, d'impeccablement propre ou de flambant neuf. Pour des éclats brillants continus ou répétés.
キラキラ
kirakira
Décrit une lumière qui brille ou scintille de manière rythmique et belle. Pour une lumière qui scintille magnifiquement.
パッと
patto
Décrit une action ou un changement qui se produit instantanément, ou quelque chose qui manque d'éclat.
Questions
Quelle est la différence entre pikatto et pikapika?
ピカッと est un éclair unique et rapide, tandis que ピカピカ fait référence à un clignotement continu ou à un état poli et brillant.
Puis-je utiliser pikatto pour une bonne idée?
Oui, l'expression 'ピカッと閃く' (pikatto hirameku) décrit parfaitement un éclair soudain d'inspiration.
Ce mot est-il utilisé pour les sons?
Non, c'est strictement un mot mimétique visuel pour la lumière, jamais pour le son.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2203020
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ガビーン (gabiin)
- Entrée suivante
- ブッブー (bubbuu)