ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ピカッと

pikatto

Un éclair de lumière soudain, très intense et très bref.

Sens

Sens Rapide

Décrit une émission ou un reflet de lumière soudain, brillant et souvent bref. Le suffixe '-tto' souligne un événement singulier et instantané (comme un éclair ou le flash d'un appareil photo), par opposition à un éclat continu.

  • Éclair soudain
  • Lumière brève
  • Éclair de génie

Carte des Sens

Éclair Soudain

Un éclair de lumière unique, soudain et brillant, comme la foudre ou un flash d'appareil photo.

カメラのストロボがピカッと光る。

Figuré (Inspiration)

Un éclair figuré d'intuition ou une idée brillante qui vient soudainement à l'esprit.

良いアイデアがピカッと閃く。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ピカッと + 光る

    Le modèle le plus courant, signifiant 'briller intensément / faire un éclair'.

  • ピカッと + 閃く

    Utilisé au sens figuré pour signifier 'avoir un soudain éclair d'inspiration'.

  • ピカッと + する

    Indique l'action d'émettre un seul éclair.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ピカッと光る

briller d'un coup

ピカッとする

faire un éclair

空がピカッと光る

le ciel s'illumine (éclair)

ピカッと閃く

avoir une illumination soudaine

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Phénomènes NaturelsneutralFréquemment utilisé pour les éclairs juste avant d'entendre le tonnerre.
ÉlectroniqueneutralTrès courant pour les flashs d'appareils photo ou les voyants d'avertissement qui clignotent fortement une fois.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぴかぴか

ぴかぴか / similar

Pour des éclairs brillants continus et répétés ou un objet poli et brillant.ピカッと est strictement pour un éclair unique et bref, tandis que ピカピカ est continu.靴をピカピカに磨く。

きらきら

きらきら / similar

Pour une lumière qui scintille magnifiquement, comme des étoiles ou des bijoux.ピカッと se concentre sur l'intensité et la surprise d'un seul éclat de lumière, pas sur un beau scintillement.星がキラキラ光る。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ピカッと pour décrire les étoiles qui brillent dans le ciel nocturne.

Utilisez キラキラ pour les étoiles. ピカッと est pour des éclairs soudains et uniques comme la foudre.

L'écrire sans le petit 'tsu' comme ピカと.

L'orthographe correcte est ピカッと, le petit 'tsu' transmettant la brusquerie de l'éclair.

Exemples

Exemples

記念写真を撮る時、カメラのストロボがピカッと光った。

きねんしゃしん を とる とき、 カメラ の ストロボ が ピカッと ひかった。

Lors de la prise de la photo souvenir, le flash de l'appareil a brillé intensément.

VisuelDécrit la lumière soudaine et brillante du flash d'un appareil photo.

Source : interne

遠くの空がピカッと光り、数秒後に雷の音が聞こえた。

とおく の そら が ピカッと ひかり、 すうびょうご に かみなり の おと が きこえた。

Le ciel lointain s'est illuminé, et quelques secondes plus tard, le bruit du tonnerre s'est fait entendre.

VisuelCouramment utilisé pour les éclairs.

Source : interne

問題の解決策が突然頭の中にピカッと閃いた。

もんだい の かいけつさく が とつぜん あたま の なか に ピカッと ひらめいた。

Une solution au problème a soudainement traversé mon esprit comme un éclair.

FiguréUne utilisation figurée très courante pour une inspiration ou une idée soudaine.

Source : interne

暗闇の中で、車のヘッドライトに反射して猫の目がピカッと光った。

くらやみ の なか で、 くるま の ヘッドライト に はんしゃ して ねこ の め が ピカッと ひかった。

Dans l'obscurité, les yeux du chat ont brillé en reflétant les phares de la voiture.

VisuelMontre un reflet de lumière bref mais très brillant.

Source : interne

機械のエラーを知らせる赤いランプがピカッと点いた。

きかい の エラー を しらせる あかい ランプ が ピカッと ついた。

La lampe rouge signalant une erreur de la machine s'est soudainement allumée avec un éclair.

VisuelPeut être utilisé pour les lumières électroniques s'allumant brusquement.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre pikatto et pikapika?

ピカッと est un éclair unique et rapide, tandis que ピカピカ fait référence à un clignotement continu ou à un état poli et brillant.

Puis-je utiliser pikatto pour une bonne idée?

Oui, l'expression 'ピカッと閃く' (pikatto hirameku) décrit parfaitement un éclair soudain d'inspiration.

Ce mot est-il utilisé pour les sons?

Non, c'est strictement un mot mimétique visuel pour la lumière, jamais pour le son.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2203020
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ガビーン (gabiin)
Entrée suivante
ブッブー (bubbuu)
IDENESFRPTJA