ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ほくほく

hokuhoku

Décrit la texture d'aliments chauds, tendres et farineux fraîchement cuits, ou l'expression d'une personne souriante de satisfaction.

Sens

Sens Rapide

Ce mot a deux utilisations principales. Sur le plan physique, il décrit la texture appétissante d'aliments riches en amidon (comme les patates douces ou les courges) qui sont chauds, tendres et légèrement friables. Sur le plan émotionnel, il décrit une personne pleinement satisfaite et rayonnante de joie, souvent après un gain inattendu.

  • texture chaude et moelleuse
  • visage rayonnant de satisfaction

Carte des Sens

Nourriture Chaude et Moelleuse

La texture des aliments farineux sortant du four ou de la casserole, qui sont chauds, doux et s'émiettent facilement.

ほくほくのサツマイモ

Satisfait et Content

Une expression faciale ou une humeur montrant une satisfaction intérieure, souvent en souriant de bonheur.

ほくほく顔

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ほくほくの + nom

    Utilisé pour décrire un nom, généralement un aliment (comme des pommes de terre) ou un visage (gao) montrant de la satisfaction.

  • ほくほくする

    Un verbe signifiant être chaud et moelleux, ou se sentir satisfait et content.

  • ほくほくと + verbe

    Utilisé comme adverbe pour décrire le fait de faire quelque chose en étant visiblement satisfait.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ほくほくのサツマイモ

une patate douce chaude et moelleuse

ほくほく顔

un visage satisfait et rayonnant

ほくほくに煮る

mijoter jusqu'à ce que ce soit tendre

ほくほくして帰る

rentrer chez soi très satisfait

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Aliments riches en amidonpositiveÉvoque une image très appétissante d'une texture chaude, réconfortante et facilement friable.
Expressions facialespositiveMontre une joie et une satisfaction intérieures, bien que cela puisse parfois sembler un peu suffisant si l'on se réjouit d'un profit.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ほっこり

ほっこり / similar

Lorsqu'on se sent détendu et soulagé émotionnellement, ou pour des situations réconfortantes.Se concentre sur le calme et le réconfort, pas sur la texture farineuse ni sur la satisfaction d'un profit.心がほっこりする

ふかふか

ふかふか / contrast

Pour décrire des choses très douces et moelleuses contenant de l'air, comme un lit, un oreiller ou du pain frais.Ne s'utilise pas pour les aliments friables comme les pommes de terre, et n'a pas de sens émotionnel de satisfaction.ふかふかのベッド

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser hokuhoku pour des couvertures ou des oreillers doux.

Utilisez fukafuka (ふかふか) pour les tissus doux. Hokuhoku est principalement pour les aliments chauds et farineux.

L'utiliser pour décrire un rire fort et bruyant.

Il décrit un sourire de satisfaction ou un petit rire contenu, pas un rire bruyant.

Exemples

Exemples

焼き立てのサツマイモがほくほくしている。

やきたてのサツマイモがほくほくしている。

La patate douce fraîchement cuite est chaude et moelleuse.

LittéralDécrit la texture appétissante, chaude et moelleuse de la patate douce.

Source : interne

かぼちゃをほくほくに煮る。

かぼちゃをほくほくににる。

Faire mijoter la citrouille jusqu'à ce qu'elle soit tendre.

LittéralUtilisé comme adverbe pour décrire l'état souhaité après la cuisson.

Source : interne

臨時収入があって、彼はほくほく顔だ。

りんじしゅうにゅうがあって、かれはほくほくがおだ。

Ayant reçu un revenu supplémentaire, il a un visage très satisfait.

VisuelL'expression 'hokuhoku-gao' signifie spécifiquement un visage rayonnant et satisfait.

Source : interne

欲しかった本を手に入れて、彼女はほくほくしている。

ほしかったほんをてにいれて、かのじょはほくほくしている。

Après avoir obtenu le livre qu'elle voulait, elle rayonne de satisfaction.

FiguréDécrit le sentiment interne de joie et de satisfaction qui est visible par les autres.

Source : interne

このパイは生地がほくほくで美味しい。

このパイはきじがほくほくでおいしい。

La pâte de cette tarte est chaude, friable et délicieuse.

LittéralPeut également être utilisé pour des pâtisseries comme des tartes pour décrire une croûte chaude et friable.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser hokuhoku pour du pain fraîchement cuit ?

Oui, pour des pâtes ayant une texture chaude et friable. Cependant, pour un pain doux et spongieux, fukafuka (ふかふか) est plus approprié.

Quelle est la différence entre hokuhoku et hokkori ?

Hokuhoku se concentre sur la texture chaude et farineuse des aliments et sur une satisfaction joyeuse. Hokkori met l'accent sur le fait de se sentir détendu, en paix et réchauffé émotionnellement.

L'expression 'hokuhoku-gao' est-elle négative ?

Elle est généralement positive, signifiant être très heureux et satisfait, mais elle peut parfois impliquer de la suffisance si l'on se réjouit d'un gain personnel.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1011600
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ほかほか (hokahoka)
Entrée suivante
ほっと (hotto)
IDENESFRPTJA