ONO.JEPANG.ORG

Entry

わなわな

wanawana

Describes trembling or quivering uncontrollably due to intense negative emotions like deep fear, anger, or shock.

Meaning

Quick Meaning

This word is used to depict the physical state of shaking or shivering involuntarily when overwhelmed by profound emotion, especially terror, suppressed rage, or extreme shock. Unlike shivering from the cold, this reaction is purely psychological in origin.

  • Trembling all over due to fear or shock.
  • Lips or voice quivering from suppressed anger.

Sense Map

Trembling from Fear/Shock

Describes the entire body shaking violently when faced with something terrifying or completely unexpected.

恐怖でわなわなと震える。

Quivering from Anger

Describes lips, voice, or body shaking due to holding back an immense amount of rage.

怒りで唇がわなわなする。

Usage Note

How to Use

  • わなわなと震える

    Adverbial form modifying 'furueru' (to tremble). Often used together for emphasis.

  • わなわなする

    Functions as a suru-verb indicating the state of trembling.

  • わなわなしながら + verb

    Describes performing an action while in a trembling state.

How to Use

Common Phrases

わなわなと震える

to tremble violently

怒りでわなわなする

to tremble with anger

恐怖でわなわなと震えだす

to start shaking with fear

唇がわなわなする

lips are quivering

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
FearnegativeIndicates fear so profound that the body loses control.
AngernegativeOften used to describe anger being held back with great effort, typically visible in quivering lips.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ぶるぶる

ぶるぶる / similar

Used for general shivering, including from cold temperatures.わなわな is never used for feeling cold; it is strictly for intense emotional reactions.寒さでぶるぶる震える。

がくがく

がくがく / similar

Focuses on joints (like knees) giving way or teeth chattering.Emphasizes the mechanical movement or sound of bones/joints rather than the fine, whole-body or lip quivering of わなわな.膝がガクガクする。

おどおど

おどおど / similar

Used for nervous, timid, or socially anxious behavior.This is about hesitant behavior due to a lack of confidence, not extreme physical shaking.面接でオドオドする。

Usage Note

Common Mistakes

Using 'wanawana' when feeling cold in winter.

Use 'buruburu' for cold. 'Wanawana' is only for extreme emotions like fear or rage.

Using it for mild nervousness before a test.

'Wanawana' is too dramatic for everyday nervousness. It's better to use 'dokidoki' (heart pounding) or 'sovasova' (restless).

Examples

Examples

彼は怒りのあまり、唇をわなわなと震わせていた。

かれはいかりのあまり、くちびるをわなわなとふるわせていた。

He was so angry that his lips were quivering violently.

VisualA classic example expressing suppressed anger visible on the lips.

Source: Internal

幽霊の話を聞いて、子供たちは恐怖でわなわなと震えだした。

ゆうれいのはなしをきいて、こどもたちはきょうふでわなわなとふるえだした。

Hearing the ghost story, the children began to shake with fear.

LiteralShows physical trembling due to intense fear.

Source: Internal

その知らせを聞いた瞬間、彼女はショックでわなわなと震えた。

そのしらせをきいたしゅんかん、かのじょはショックでわなわなとふるえた。

The moment she heard the news, she trembled with shock.

FigurativeDescribes a reaction to a very sudden psychological shock.

Source: Internal

寒さではなく、恐ろしさで体がわなわなする。

さむさではなく、おそろしさでからだがわなわなする。

My body is trembling not from the cold, but from terror.

LiteralEmphasizes that the trembling is purely for psychological reasons (terror).

Source: Internal

犯人を前にして、被害者の父親はわなわなしながら立ち上がった。

はんにんをまえにして、ひがいしゃのちちおやはわなわなしながらたちあがった。

Facing the culprit, the victim's father stood up, trembling (with emotion).

LiteralShows an action being performed amidst extreme emotion.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Can わなわな be used for positive excitement?

No, this word is exclusively reserved for intense negative emotions (fear, anger, shock).

What is the difference between it and ぶるぶる (buruburu)?

ぶるぶる can be used for shivering from the cold, whereas わなわな is strictly for trembling due to strong psychological emotions.

Which body parts are usually described as わなわな?

The whole body, the lips (when angry), or the knees (when terrified).

Source Details

Entry ID
2086520
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
ふっくら (fukkura)
Next entry
ぱちり (pachiri)
IDENESFRPTJA